- 相關(guān)推薦
兼職翻譯合同
隨著法律觀念的日漸普及,合同對我們的約束力越來越不可忽視,簽訂合同也是最有效的法律依據(jù)之一。那么合同書的格式,你掌握了嗎?下面是小編為大家收集的兼職翻譯合同,希望能夠幫助到大家。
兼職翻譯合同1
甲方:
乙方:
甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
第一條定義
項目內(nèi)容:
甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。
翻譯:
乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準(zhǔn)確地將原文的內(nèi)容表達(dá)清楚。
文檔的制作:
乙方按甲方要求,在計算機(jī)上按原文件圖文并排的格式進(jìn)行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和email(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機(jī)移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負(fù)責(zé)有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。
第二條協(xié)議期限
2.1本協(xié)議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;
2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。
第三條服務(wù)費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付
3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費(fèi)用的6%,其它4%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費(fèi)用、通訊費(fèi)用等條項的開支。
3.2筆譯工作酬金支付:
在客戶取稿后一星期支付工作酬金的5%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的5%?谧g工作酬金支付:
在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。
3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。
第四條甲方義務(wù)、權(quán)利
4.1甲方負(fù)責(zé)提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。
4.2甲方負(fù)責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。
4.3甲方負(fù)責(zé)提供必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。
第五條乙方義務(wù)、權(quán)利
5.1乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時、保質(zhì)、保量交稿;
5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;
5.3乙方應(yīng)對甲方提供的原文件資料保密;
5.4乙方在本中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因為翻譯質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動,能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。
第六條保密條款
乙方為了對甲方提供的'資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔(dān)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務(wù)開始之日起計算:
時間為七個月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。
第七條協(xié)議的變更和解除
本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。
7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。
7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。
7.3乙方的特殊條款見
7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。
7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。
第八條譯者的職業(yè)道德
8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會和客戶聯(lián)系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務(wù),否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
8.2除非乙方告知甲方主要負(fù)責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會接受或者索要的小費(fèi)和酬金。
8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
8.4在甲方?jīng)]有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務(wù)的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證
9.1乙方應(yīng)該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴(yán)格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定、國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:
1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》和《確認(rèn)單》;
2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》和翻譯成品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss1
1、tss1
2、tss1
3、tss14和tss15等等。
9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。
9.3由于乙方的責(zé)任導(dǎo)致翻譯件質(zhì)量的問題導(dǎo)致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:_______________
1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:_______________
2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);
3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽(yù)造成影響和損失;
4)剽取所知識產(chǎn)權(quán)歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為_________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失;在執(zhí)行完
2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。
第十條不可抗力
由于地震、臺風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。
第十一條知識產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)
甲方所提供的相關(guān)資料的知識產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名權(quán)共同所有;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。
第十二條管轄法律和爭議解決
12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。不能通過協(xié)商解決的爭議,就提交_________仲裁機(jī)構(gòu)(如勞動部門)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力;
12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。
第十三條其它
13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;
13.2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;
13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;
13.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進(jìn)行續(xù)簽協(xié)議;
13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應(yīng)本著互惠互利、友好協(xié)商的原則另行約定,并應(yīng)以附件或補(bǔ)充協(xié)議等形式體現(xiàn)。
甲方(簽章):_______________乙方(簽章):_______________
_________年____月____日_________年____月____日
兼職翻譯合同2
甲方:譯園翻 工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號:】
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的.譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點(diǎn)符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。
6. 雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以 WORD “工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時間:____________。
8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。
甲方:譯園翻 工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
兼職翻譯合同3
新XX公司聘用 _______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:____________
一. 服務(wù)內(nèi)容、方式和要求:____________
1 內(nèi)容:____________乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務(wù)。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應(yīng)及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應(yīng)急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應(yīng)在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費(fèi)。
2. 對于口譯服務(wù),依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責(zé)任。
3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責(zé)任無償重新翻譯。
四. 譯費(fèi)結(jié)算
1 .價格:____________按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費(fèi)。
翻譯基價:____________ 英譯中-120(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費(fèi)
等)而延付報酬,甲方應(yīng)及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
五. 保密義務(wù)
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴(yán)格保守甲方的.商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
保密信息包括:____________
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
(2). 甲方的資料來源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六. 乙方就保密義務(wù)同意:____________
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權(quán)、專有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專利權(quán)或其他專有性質(zhì)的專有技術(shù)的任何權(quán)利、許可或所有權(quán);
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應(yīng)立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復(fù)印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應(yīng)有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4. 保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務(wù)在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
甲方:____________ 乙方:____________
代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________
_______日期:____________ _______年 _______月 _______日 _______日期:____________ _______年 _______月 _______日
兼職翻譯合同4
甲方:_______________公司
乙方:_______________
關(guān)于甲方委托乙方做"科特迪瓦項目考察陪同翻譯"服務(wù)工作的事宜,為明確甲、乙雙方權(quán)利與義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守,內(nèi)容如下:
一、服務(wù)內(nèi)容:甲方所委托的翻譯業(yè)務(wù),包含筆譯、口譯和綜譯,還包括雙方約定同意的其他業(yè)務(wù)合作。
二、乙方應(yīng)當(dāng)保證"陪同翻譯"的服務(wù)質(zhì)量和水平,如對"陪同翻譯"的服務(wù)水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判。
三、甲方應(yīng)在乙方提供服務(wù)之前,向乙方提出詳細(xì)要求,如甲方未能及時提出,則乙方不承擔(dān)由此對甲方造成的影響。同時甲方須提前向乙方提供相關(guān)資料。
四、乙方應(yīng)嚴(yán)格按照"陪同翻譯"的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證相應(yīng)質(zhì)量進(jìn)行服務(wù)。
五、乙方如遇到非人為因素而導(dǎo)致暫時不能履行翻譯服務(wù),應(yīng)提前告知甲方,并協(xié)商解決。
六、在履行合同過程中,如甲方提出活動需要改動,需提前告知乙方,如造成乙方經(jīng)濟(jì)損失,由甲方負(fù)責(zé)。
七、甲方提供給乙方的`翻譯件僅供乙方進(jìn)行文字翻譯,必須嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,否則甲方有權(quán)追責(zé)。
八、雙方商定的"陪同翻譯"服務(wù)價格為8元/天,要求雙方商定由兩人進(jìn)行"陪同翻譯"服務(wù)。乙方將于___________年_______月_______日開始進(jìn)行服務(wù)。結(jié)算時甲方按實際服務(wù)天數(shù)支付給乙方費(fèi)用,約定往返機(jī)票為結(jié)算依據(jù)。
九、服務(wù)期間,甲方向乙方提供國外餐飲及住宿。
十、甲方在工作完成后_______個工作日內(nèi)一次性付清(通過銀行轉(zhuǎn)帳支付)。
十一、1、此合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充規(guī)定與本合同具同等效力;2、本合同雙方代表簽字蓋章后立即生效。
十二、其他約定
甲方:_____________________乙方:__________________
代表人簽字:_____________代表人簽字:_______________
_____年_______月_______日___________年_______月_______日
兼職翻譯合同5
甲方:
乙方:
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。
經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的翻譯件至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。
如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的.正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為:______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。
6、雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時間:____________。
8、乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。
本合同在確認(rèn)之日開始生效。
甲方:
乙方:
日期:____年__月__日
兼職翻譯合同6
新疆海諾仕企業(yè)管理咨詢有限公司聘用 _______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:
一. 服務(wù)內(nèi)容、方式和要求:
1 內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務(wù)。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應(yīng)及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應(yīng)急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應(yīng)在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費(fèi)。
2. 對于口譯服務(wù),依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責(zé)任。
3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責(zé)任無償重新翻譯。
四. 譯費(fèi)結(jié)算
1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費(fèi)。
翻譯基價: 英譯中-120(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費(fèi)等)而延付報酬,甲方應(yīng)及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
五. 保密義務(wù)
乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。 保密信息包括:
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
(2). 甲方的資料來源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六. 乙方就保密義務(wù)同意:
1 .本協(xié)議的'簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權(quán)、專有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專利權(quán)或其他專有性質(zhì)的專有技術(shù)的任何權(quán)利、許可或所有權(quán);
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應(yīng)立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復(fù)印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應(yīng)有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4. 保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務(wù)在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
甲方:
代表人簽字:
日期:年月日
乙方:代表人簽字:年 月 日 日期:
兼職翻譯合同7
管理咨詢有限公司聘用 _______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:
一. 服務(wù)內(nèi)容、方式和要求:
1 內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務(wù)。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應(yīng)及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應(yīng)急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應(yīng)在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費(fèi)。
2. 對于口譯服務(wù),依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責(zé)任。
3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責(zé)任無償重新翻譯。
四. 譯費(fèi)結(jié)算
1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費(fèi)。
翻譯基價:英譯中-120(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費(fèi)
等)而延付報酬,甲方應(yīng)及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
五. 保密義務(wù)
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
保密信息包括:
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
(2). 甲方的資料來源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六. 乙方就保密義務(wù)同意:
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權(quán)、專有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專利權(quán)或其他專有性質(zhì)的專有技術(shù)的任何權(quán)利、許可或所有權(quán);
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應(yīng)立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的`所有副本、復(fù)印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應(yīng)有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4. 保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務(wù)在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
甲方: 乙方:
代表人簽字: 代表人簽字:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
兼職翻譯合同8
甲方:翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2、乙方保證完成后的.翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
3、乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
5、乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點(diǎn)符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。
6、雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以word“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時間:____________。
8、乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。
甲方:翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
兼職翻譯合同9
________________公司聘用_______為兼職翻譯,經(jīng)雙方協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:
一.服務(wù)內(nèi)容、方式和要求:
1內(nèi)容:_乙方按照甲方要求提供相關(guān)語種的筆譯服務(wù)。
二.方式和寫作
1.乙方承接任務(wù)后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,則應(yīng)及時與甲方聯(lián)系,說明原因,以便甲方作出應(yīng)急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋?quán)利。
三.質(zhì)量評估
1.甲方應(yīng)在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,通過甲方評審的稿件方可結(jié)算稿費(fèi)。
2.對于口譯服務(wù),依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,要追究譯者責(zé)任。
3.在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責(zé)任無償重新翻譯。
四.譯費(fèi)結(jié)算
1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結(jié)算翻譯費(fèi)。
翻譯基價:英譯中12(元/純中文千字)
2.甲方按照公司內(nèi)部財務(wù)制度,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費(fèi)
等)而延付報酬,甲方應(yīng)及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間。
五.保密義務(wù)
1.乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)、技術(shù)秘密,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的`其它用途。
保密信息包括:
(1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領(lǐng)域;
(2).甲方的資料來源;
(3).甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六.乙方就保密義務(wù)同意:
1.本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權(quán)、專有性質(zhì)技術(shù)、商業(yè)秘密、專利權(quán)或其他專有性質(zhì)的專有技術(shù)的任何權(quán)利、許可或所有權(quán);
2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形記錄等),乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應(yīng)立即停止使用該等保密信息,并將該等保密信息,包括該保密信息的所有副本、復(fù)印件、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務(wù),甲方應(yīng)有權(quán)從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4.保密義務(wù)不因甲、乙雙方之間的合作結(jié)束而結(jié)束,保密義務(wù)在翻譯工作結(jié)束或翻譯合作結(jié)束后仍繼續(xù)有效。
5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
甲方:_____________________乙方:____________________
代表人簽字:______________代表人簽字:______________
日期:___________________日期:____________________
兼職翻譯合同10
__________公司(以下簡稱甲方)因業(yè)務(wù)需要,聘用____________________(以下簡稱乙方)為兼職翻譯員。雙方本著平等自愿的原則,經(jīng)協(xié)商一致簽訂本合同并共同遵照執(zhí)行。
一、乙方自愿接受甲方聘用,擔(dān)任甲方的兼職翻譯員,并根據(jù)甲方需要不定期參加筆譯工作。
二、乙方擔(dān)任甲方兼職譯員的主要職責(zé)如下:
1.熟練掌握筆譯的有關(guān)理論,方法和技巧,以保證翻譯工作的質(zhì)量。
2.乙方一經(jīng)要求接受某一工作后,則務(wù)必貫穿工作的始終,并在保證質(zhì)量的前提下,按時完成任務(wù)。
3.乙方保證翻譯工作的正常進(jìn)行,若確因乙方有不可抗拒的因素而無法繼續(xù)該項目的翻譯工作時,需提前通知甲方并提出足夠理由及相關(guān)證明,甲方酌情解決。
4.對于相關(guān)文稿、專利、版權(quán)、商業(yè)秘密、商標(biāo)及其它知識產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán)。乙方無權(quán)以任何形式,包括直接、間接、口頭書面等形式將一切本協(xié)議第一條規(guī)定的保密信息向任何第三方提供、復(fù)制或銷售。乙方及其相關(guān)人員不得使用甲方作為保密內(nèi)容的技術(shù)謀利,也不得出售或贈與這些保密內(nèi)容給任何第三方從事生產(chǎn)或經(jīng)營。若乙方不遵守保密原則,甲方有權(quán)扣除相關(guān)勞務(wù)費(fèi)并要求乙方賠償甲方的相關(guān)經(jīng)濟(jì)損失,同時乙方立即除名作為懲罰。
5.乙方在合同期內(nèi),不得利用甲方翻譯人員的身份從事與甲方委托項目無關(guān)的.活動,不得利用為甲方提供翻譯服務(wù)的機(jī)會在未得到甲方許可的情況下和客戶聯(lián)系并為客戶提供翻譯業(yè)務(wù),否則視為放棄本合同所約定的所有乙方權(quán)利,甲方將依法追究乙方的法律責(zé)任并索取經(jīng)濟(jì)賠償。
三、乙方受聘后即視為接受本合同約定的懲罰條例和有關(guān)管理制度。
四、譯員服務(wù)報酬與個人信息
1、勞動報酬:_______________語種中譯外按_______元每千中文字結(jié)算,外譯中按_______元每千中文字結(jié)算:_______________字?jǐn)?shù)核算以word字?jǐn)?shù)統(tǒng)計中第二行"字?jǐn)?shù)"為準(zhǔn)。
2、個人信息:_______________
姓名:_________________
性別:__________________
年齡:___________________________
手機(jī)號碼:___________________________
郵箱地址:___________________________
3、接收稿費(fèi)之銀行賬戶信息:_______________
持卡人姓名:___________________________
開戶行名稱:___________________________
銀行卡號:___________________________
說明:_______________
(1)甲方在隔月的_______日支付乙方當(dāng)月所有稿費(fèi),如果乙方未按時交稿,則需相應(yīng)的扣除此項目的勞務(wù)費(fèi)。
(2)若客戶對翻譯質(zhì)量不滿意,乙方需及時對稿件進(jìn)行及時修改并交付至甲方。稿費(fèi)的支付根據(jù)修改后的交稿時間順延。
五、乙方受聘后,為甲方編外兼職人員,不享受甲方的勞動保險,勞動保護(hù)和福利待遇。
六、本合同有效期為一年。
七、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,同等有效。
甲方公章:_______________乙方簽名:_______________
負(fù)責(zé)人簽名:_____________身份證號:_______________
________年_______月_______日________年_______月_______日
兼職翻譯合同11
甲方:_____________________
乙方:_________(譯員姓名)
身份證號:_________________
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2.甲方保證翻譯件與測試稿內(nèi)容屬同類性質(zhì)與風(fēng)格的文件資料。乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
3.乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀,理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤,邏輯錯誤,編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
4.乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):漢譯英______字,英譯漢______字。如甲方要求乙方在保證質(zhì)量的前提下,在規(guī)定的時間內(nèi)完成超額工作量,應(yīng)視為加急,甲方對超出部分應(yīng)支付正常稿費(fèi)的百分之______。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
5.乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對,審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿每錯壹處(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點(diǎn)符號錯誤),甲方可扣除應(yīng)付稿費(fèi)的百分之_______;如有漏譯,每漏譯_______個漢字,扣除應(yīng)付稿費(fèi)的.百分之_______。
6.雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:_________元(漢譯英)和_________元(英譯漢),以WORD“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
7.甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時間:完成翻譯件的當(dāng)月,如遇甲方業(yè)務(wù)繁忙,最遲不超過當(dāng)月的月底。
8.乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
9.甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
10.其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同雙方以電子郵件方式互相確認(rèn)后,并在確認(rèn)之日開始生效。
甲方:
乙方:
________年_______月_______日
【兼職翻譯合同】相關(guān)文章:
兼職合同11-27
兼職的合同03-10
兼職勞務(wù)合同11-27
員工兼職合同03-20
兼職聘任合同03-27
兼職聘用合同04-06
兼職勞務(wù)合同03-29
兼職人員聘用合同03-26
兼職勞動合同03-23