1.Le Comité recommande une nouvelle fois que le secrétariat de la Convention prenne une décision sur les droits des fonctionnaires surclassés et sous-classés au moment de leur recrutement.
審計委員會重申其建議:《氣候公約》就招聘之時職等過高和過低工作人員應享權利作出決定。
2.L'examen des prévisions budgétaires de certaines missions, comme la MINUSIL et la MINUEE, a fait appara?tre la tendance à demander des postes surclassés ou à proposer des reclassements parce qu'un rang élevé est censé faciliter le recrutement du personnel civil pour les missions.
在審諸如
派團和埃厄
派團等
派團
概算期間咨詢委員會注意到有一種傾向,在申請員額時把職等放大或者建議改敘,理由是高職等和改敘會有利于為
派團業(yè)務征聘文職人員。
3.S'agissant des annonces récentes, par quelque deux états dotés d'armes nucléaires, de plans visant à remplacer ou à moderniser leurs arsenaux nucléaires, il est à noter que de telles mesures risqueraient de déclencher une nouvelle course aux armements nucléaires entre les états dotés d'armes nucléaires, qui chercheraient à fabriquer des armes nucléaires surclassant celles des autres états, en dépit de la diminution du nombre total de leurs ogives.
關于一兩個核武器國家最近宣布取代其核武庫或使之現(xiàn)代化計劃,需要指出
是,這種步驟有可能在核武器國家之間引發(fā)新一輪
核軍備競賽,竟相研制存活率和性能壓倒其他國家
核武器,盡管彈頭
總數(shù)有所減少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com