1.Digital Image Proce complete source code.
(譯):數(shù)字圖像的過程完整的源代碼。
14.Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de fa?on imagée, ??marcher sur les plates-bandes?? de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.
在有些情形下(本文做了詳細(xì)說明),用形象的語言說,此定義可能會(huì)踩到其他國家的腳趾頭,專家組第二十三屆會(huì)議上就提到過這一點(diǎn)。
15.Au cours de cette même période, une version mise à jour de l'ouvrage Image et Réalité - L'Organisation des Nations Unies?: questions et réponses sur son fonctionnement et son financement a été publiée sur le site Web de l'ONU.
在同一時(shí)期,《形象和現(xiàn)實(shí)——聯(lián)合國問答》的增訂版也發(fā)布在聯(lián)合國網(wǎng)站上。
17.Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en ?uvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.
順便指出,塞族共和國政府有關(guān)波斯尼亞和黑塞哥維那局勢的報(bào)告生動(dòng)地說明,近來波斯尼亞和黑塞哥維那在穩(wěn)定局勢和執(zhí)行《和平協(xié)定》方面已取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。
18.Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.
打個(gè)比方來說,在日內(nèi)瓦的國際社會(huì)有一張裁軍努力的地圖,有其自己的高速公路規(guī)則和技術(shù)嫻熟的機(jī):高級(jí)飛行專家,無需教他如何或何時(shí)換檔。
19.En outre, il s'est employé à sensibiliser le public aux questions de désarmement par le biais de ses publications périodiques : la Chronique des Nations Unies et l'Annuaire des Nations Unies, les deux brochures ??L'ONU en quelques mots ? et ??Image et réalité,?? ainsi que le document de référence sur les conférences et manifestations des Nations Unies.
除新聞材料之外,該部還通過其下述定期出版物促進(jìn)對裁軍問題的了解:《聯(lián)合國紀(jì)事》和《聯(lián)合國年鑒》,兩本小冊子“聯(lián)合國簡報(bào)”和“形象現(xiàn)實(shí)”,還有一份參考文件“聯(lián)合國的各種會(huì)議和紀(jì)念日”。
20.La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.
該發(fā)言反映了同樣的以色列模式和同樣的以色列辦法,即通過詳盡和生動(dòng)地描述具體事件,對審議中問題的實(shí)質(zhì)置若罔聞——好像以色列人的血同巴斯坦人的血不同,好像約瑟墓比蒂貝里亞斯清真寺對真主更重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com