1.La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.真人慢速
廣交會(huì)吸引了很多公司來做交易。
13.Dans le cadre de la Foire aux partenariats, des séances de débat interactif ont eu lieu sur le thème des ??Partenariats en pratique??. Ces discussions ont fait ressortir les expériences pratiques des spécialistes.
伙伴關(guān)系洽談會(huì)組織了題為“實(shí)踐中伙伴關(guān)系”
交互式
論,重點(diǎn)介紹了伙伴關(guān)系參與者
“實(shí)地”經(jīng)驗(yàn)。
14.Les grands groupes ont organisé 120 rencontres parallèles concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains, 9?ateliers au Centre d'enseignement et 56 autres activités qui ont représenté 45?% des activités liées à la Foire aux partenariats.
主要群體組織了120場(chǎng)關(guān)于水、環(huán)境衛(wèi)生人類住區(qū)
會(huì)外活動(dòng),在學(xué)習(xí)中心舉辦了9期講習(xí)班以及56場(chǎng)其他活動(dòng),占伙伴關(guān)系集會(huì)發(fā)言
相關(guān)活動(dòng)
45%。
15.Chaque année, la Foire choisit un thème central et une série d'activités périphériques, notamment des manifestations culturelles et techniques destinées à présenter la civilisation et la culture du pays ou de groupes de pays, sont organisées.
每年,法蘭福書展都會(huì)選擇一個(gè)主題,并組織一系列外圍活動(dòng),文化
技術(shù)活動(dòng),旨在介紹被選作書展主題
國家或國家集團(tuán)
文明
文化。
16.Au niveau national, il faut mentionner le travail de dissémination et de sensibilisation au thème de l'espace qu'a réalisé la Foire internationale de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE), qui a lieu tous les deux ans dans mon pays.
在國家一級(jí),不能不提每兩年在智利舉行一次國際航空與空間展覽會(huì),宣傳空間課題、促進(jìn)對(duì)空間工作認(rèn)識(shí)
實(shí)質(zhì)性工作。
17.La ??Foire aux partenariats?? organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.
該屆會(huì)議期間舉辦伙伴關(guān)系展覽會(huì)展示了約80項(xiàng)伙伴關(guān)系倡議,為審議進(jìn)展情況以及伙伴之間分享經(jīng)驗(yàn)
建立聯(lián)系提供了適時(shí)
機(jī)遇。
18.Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours -?représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales?- ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.
參加洽談會(huì)有伙伴關(guān)系參與者
出席委員會(huì)本屆會(huì)議
代表,其中包括政府、聯(lián)合國系統(tǒng)各組織、政府間組織、主要團(tuán)體
其他組織
代表。
19.Pour tacher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.
為了推銷中文出版物,已安排在北京國際書展舉行一個(gè)展覽,以銷售出版物及與中國出版者安排共同出版協(xié)定。
20.L'héritage des populations forestières et riveraines est un patrimoine qui doit être recensé par diverses activités et par des institutions participantes, comme on l'a vu lors du deuxième Forum de la Légion de la Bonne Volonté -?Foire de l'innovation du Réseau de solidarité sociale.
森林居民水上居民
遺產(chǎn)是將要通過一些行動(dòng)
參與機(jī)構(gòu),如友好社二次論壇——共同社會(huì)網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)新展覽會(huì)過程中——鑒定
遺產(chǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com