1.Ils ont convoyé les matériaux et les générateurs depuis la lointaine province du Hebei, près de Pékin.
他們從遙遠(yuǎn)河北?。ū本└浇?span id="gmyvdu373jr" class="key">運(yùn)來(lái)材料和發(fā)電機(jī)(譯者注:或可譯為“鋼筋混凝土
骨胎”)。
13.La production et le trafic d'héro?ne et d'opium continuent d'être une source de fonds pour les Taliban et Al-Qaida, qui utilisent les réseaux internationaux du crime organisé pour convoyer la drogue de l'Afghanistan sur les marchés européens.
海洛因和鴉片生產(chǎn)和販運(yùn)仍是塔利班和加伊達(dá)組織
資金來(lái)源,他們利用
際有組織犯罪網(wǎng)絡(luò)把毒品從阿富汗運(yùn)往歐洲市場(chǎng)。
14.Afin de confirmer ou d'infirmer l'acheminement de diamants d'origine ivoirienne vers le Mali, le Groupe a concentré ses investigations dans la zone diamantifère de C?te d'Ivoire en vue d'identifier les personnes et les réseaux susceptibles de convoyer les diamants vers le Mali.
為確認(rèn)是否有科特迪瓦原產(chǎn)鉆石運(yùn)到馬里,專家組集中對(duì)科特迪瓦鉆石產(chǎn)區(qū)進(jìn)行了調(diào)查,以查出可能向馬里運(yùn)送鉆石人員和網(wǎng)絡(luò)。
15.En novembre, le pont sur l'Amu Darya a été rouvert, permettant aux représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales de convoyer une assistance d'urgence, ce qui représente un pas de plus vers l'atténuation des conditions désastreuses dans lesquelles vit le peuple afghan.
阿姆達(dá)雅河上橋梁在11月重新開(kāi)放,使聯(lián)合
和其它
際組織
代表能夠交付救濟(jì)物資,從而在減輕阿富汗人民悲慘境況方面又邁出一步。
16.Le Gouvernement s'attaque au problème sous plusieurs angles?: d'abord en lan?ant de vastes campagnes pour décourager les femmes, les enfants et les hommes à convoyer de la drogue et ensuite en organisant des activités dans les aéroports, ports et autres points de transit pour montrer clairement à la population les conséquences de tels actes.
政府正從幾方面對(duì)付這一問(wèn)題:持續(xù)開(kāi)展大規(guī)模運(yùn)動(dòng),勸阻婦女(以及兒童和男子)不要充當(dāng)驢子,不要在機(jī)場(chǎng)、港口和其他中轉(zhuǎn)點(diǎn)從事活動(dòng),向百姓講明利害。
17.Des questions précises concernant la capacité de certains pays à convoyer les déchets conformément aux dispositions de la Convention de Bale ont été soulignées ainsi que les débats, passés et plus récents, avec le secrétariat de la Convention de Bale qui avaient montré que cette institution était désireuse de collaborer avec les Parties au Protocole de Montréal sur cette question.
工作組成員指出了關(guān)于某些家按照《巴塞爾公約》
規(guī)定運(yùn)輸廢物
能力
具體問(wèn)題,還指出,過(guò)去和最近與《巴塞爾公約》秘書處進(jìn)行
討論表明,該機(jī)構(gòu)愿意與《蒙特利爾議定書》各締約方就此問(wèn)題攜手工作。
18.Au titre de l'appui logistique, la MONUIK a repeint les véhicules du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq aux couleurs approuvées par l'Organisation pour les opérations en Iraq, assuré l'entretien des véhicules de l'OIM et du Bureau du Coordonnateur, fourni des camions pour transporter du matériel et des fournitures de l'aéroport de Kowe?t au camp Khor, et pris livraison à l'aéroport de Kowe?t des véhicules destinés au Bureau du Coordonnateur pour les convoyer ultérieurement au centre de soutien logistique de Kheitan.
后勤支助包括將聯(lián)伊協(xié)調(diào)處輛改漆成聯(lián)合
批準(zhǔn)
顏色,以便在伊拉克行動(dòng)中使用;維修移徙組織和聯(lián)伊協(xié)調(diào)處
輛;提供
從科威特機(jī)場(chǎng)提取材料和設(shè)備并將其運(yùn)到霍爾營(yíng);從科威特機(jī)場(chǎng)提取聯(lián)伊協(xié)調(diào)處
輛,隨后將其運(yùn)到赫伊坦支助中心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com