1.Le Comité recommande une nouvelle fois que le secrétariat de la Convention prenne une décision sur les droits des fonctionnaires surclassés et sous-classés au moment de leur recrutement.
審計重申其建議:《氣候公約》就招聘之時職等過高和過低工作人
的應(yīng)享權(quán)利作出決定。
2.L'examen des prévisions budgétaires de certaines missions, comme la MINUSIL et la MINUEE, a fait appara?tre la tendance à demander des postes surclassés ou à proposer des reclassements parce qu'un rang élevé est censé faciliter le recrutement du personnel civil pour les missions.
在審查諸如聯(lián)塞特派團和埃厄特派團等特派團的概算期間咨詢注意到有一種傾向,在申請
額時把職等放大或者建議改敘,理由是高職等和改敘
有利于為特派團業(yè)務(wù)征聘文職人
。
3.S'agissant des annonces récentes, par quelque deux états dotés d'armes nucléaires, de plans visant à remplacer ou à moderniser leurs arsenaux nucléaires, il est à noter que de telles mesures risqueraient de déclencher une nouvelle course aux armements nucléaires entre les états dotés d'armes nucléaires, qui chercheraient à fabriquer des armes nucléaires surclassant celles des autres états, en dépit de la diminution du nombre total de leurs ogives.
關(guān)于一兩個核武器國家最近宣布取代其核武庫或使之現(xiàn)代化的計劃,需要指出的是,這種步驟有可能在核武器國家之間引發(fā)新一輪的核軍備競,竟相研制存活率和性能壓倒其
國家的核武器,盡管彈頭的總數(shù)有所減少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com