1.Les purées ne se réchauffent pas.
菜泥不能鍋。
16.L'émergence de la question du changement climatique au tout premier plan dans le débat international a co?ncidé avec l'avènement d'un monde à prédominance urbaine dans lequel les villes en expansion dictent dans une large mesure la vitesse à laquelle la planète se réchauffe.
氣候化成為國際辯論的重點是與世界
得以城市為主導(dǎo)的趨勢相一致的,與此同時,日益擴(kuò)展的城市正在很大程度上決定著全球
的步伐。
17.Il est indéniable que le système climatique se réchauffe, comme le démontrent la hausse constatée des températures moyennes de l'atmosphère et des océans à l'échelle planétaire, la fonte généralisée des neiges éternelles et des glaciers et la hausse du niveau moyen des océans.
氣候是顯而易見的,這體現(xiàn)在全球空氣和海洋平均溫度升高,冰雪大面積融化和全球平均海平面上升。
18.Le rapport de synthèse confirme que le système climatique se réchauffe, comme le démontrent la hausse constatée des températures moyennes de l'atmosphère et des océans à l'échelle planétaire, la fonte généralisée des neiges éternelles et des glaciers et la hausse du niveau moyen des océans.
《綜合報告》確認(rèn),氣候系統(tǒng)是毫無疑問,這從全球平均空氣和海洋溫度升高、冰雪大面積融化和全球平均海平面上升的現(xiàn)象中顯而易見。
19.On s'attend aussi à ce que les vagues de chaleur et sécheresses meurtrières se produisent plus souvent dans un monde qui se réchauffe, aggravant la pénurie d'eau dans des régions arides comme le Moyen-Orient, et diminuant la productivité agricole dans beaucoup des pays les plus pauvres du monde.
由于全世界溫度升高,預(yù)計還會更經(jīng)常地出現(xiàn)致命的熱浪和旱災(zāi),使象中東這樣的干旱地區(qū)的缺水問題更加嚴(yán)重,并使世界上許多最貧困的國家農(nóng)業(yè)減產(chǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com