日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

remettant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

remettant

音標:[r?mεtɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:remettant可能動詞remettre變位形式

n. m
將款項解入賬戶人, 解款人 法語 助 手

1.Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .

他向她作了自我介紹,同時將他父親交給了她。

2.Malheureusement, les déclarations ultérieures du Premier Ministre Haniyeh remettant en cause des éléments fondamentaux, ces efforts n'ont pas abouti.

遺憾,哈尼亞總理發(fā)表聲明一些基本要點提出質疑后,這些努力未能獲得成功。

3.Cela n'a fait qu'accro?tre l'intransigeance des non-signataires, remettant en cause les chances de paix et les conditions humanitaires.

這使未各方更加不愿意妥協(xié),從而威脅實現(xiàn)和平機會和人道主義狀況。

4.Nous condamnons énergiquement toutes les déclarations remettant en cause l'existence d'Isra?l en tant qu'état ou mena?ant son droit d'exister.

我們也強烈譴責破壞以色列作為一個國家存在或威脅其存在權利言論。

5.Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鮮已經(jīng)盡了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遺物和遺骨。

6.Je suis extrêmement préoccupé par les déclarations du Hamas indiquant que l'accalmie cesse aujourd'hui et remettant en question son renouvellement.

我深感關切,哈馬斯聲稱平靜于今日結束并否延長平靜提出置疑。

7.Il a par ailleurs cité d'autres incidents remettant en question la crédibilité de M.?Harabin et constituant un motif de révocation.

政府還提到了其他一些事件,使人Harabin博士信譽提出了疑問,從而提供了撤職。

8.Avant l'introduction des récépissés d'entrep?ts électroniques, les opérateurs de cette bourse réglaient leurs contrats futurs en remettant des récépissés sur papier.

在采用電子倉儲收之前,紐約棉花交易所交易員必須通過提交書面收其期貨合同進行結算。

9.On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服這些挑戰(zhàn),并不需要建立新機制和機構,不需要提出報告。

10.La crédibilité du Conseil de sécurité est minée chaque fois qu'il ignore un conflit, s'en remettant aux parties concernées de le résoudre.

安全理事會每一次忽略一場沖突,讓它由有關各方自己解決時候,其信譽就受到了破壞。

11.Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林極端分子團體lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba說威脅任何質疑莫須有褻瀆罪人進行報復。

12.Nous espérons que le Premier Ministre Olmert donnera suite à ses récentes déclarations en remettant en liberté un certain nombre de prisonniers palestiniens.

我們希望奧爾默特總理繼他最近聲明后采取行動,他曾表示,作為一種善意姿態(tài),以色列將釋放一些巴勒斯坦囚犯。

13.Le Comité directeur s'est déclaré préoccupé tant par les appels officiels à la sécession que par les déclarations remettant en question l'existence d'Entités.

指導委員會要求分離正式呼吁和質疑實體存在言論表示關切。

14.Nous nous sommes engagés à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, en lui remettant notamment tous les criminels de guerre inculpés.

我們承諾致力于同前南斯拉夫問題國際刑事法庭進行充分合作,包括將所有戰(zhàn)爭罪被告送交審判。

15.Des incidents remettant en cause la sécurité, et des affrontements entre chefs et commandants locaux ont également eu lieu dans d'autres parties du pays.

阿富汗其他地區(qū)也發(fā)生了一些不安全事件及一些地方領導人和指揮官之間沖突。

16.L'enquête n'avait pas pour objet de définir ou d'énumérer les types particuliers entrant dans chaque catégorie, s'en remettant pour ce faire aux experts nationaux.

調查表沒有試圖界定或列出每一類別具體種類,而靠各國專家知識做這項工作。

17.Dans d'autres déclarations publiques, Nasrallah paraissait rejeter l'idée que le Hezbollah soit ??un état dans l'état?? remettant en question l'autorité même de l'état libanais.

納斯拉拉赫在其他公開講話中似乎拒絕接受真主黨“國中之國”看法,引起黎巴嫩國權力質疑。

18.Nous appelons tous les états à coopérer pleinement avec le TPIY, en particulier en arrêtant les personnes en fuite et en les remettant au Tribunal.

我們呼吁所有國家與前南問題國際法庭進行充分合作,特別通過逮捕并向該法庭移交在逃犯。

19.Ceux qui étaient différents du groupe dominant étaient souvent victimes de racisme car leur différence était per?ue comme remettant en cause le principe d'état monolithique.

那些不同于主要群體人常常成為種族主義待遇受害者,這因為把他們不同于主要群體這個不爭事實看作一統(tǒng)國家概念威脅。

20.La MINUL continue d'appuyer la réorganisation du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, notamment en remettant ses bureaux en état dans tous les comtés.

聯(lián)利特派團繼續(xù)支助利比里亞移民和歸化局改組工作,具體辦法包括在各州重建該局辦事處。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 remettant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。