1.Une réponse réside dans la redécouverte de pratiques inhérentes à nos traditions et à notre culture.
其中一種答案是重新發(fā)現(xiàn)我們自己和文化中
作法。
8.Les mérites sociaux des traditions juridiques autochtones se sont peu à peu redécouvertes et des éléments de droit coutumier servent de modèle pour innovation.
這種當(dāng)?shù)胤?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/AWx0XMuiLhuWKMGjbneFC0lSKKs=.png">社會價值正在被重新發(fā)現(xiàn),并且將習(xí)慣法
因素作為革新
典范。
9.La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour?la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les?préoccupations concernant l'environnement.
許多人種博物館和考古博物館出現(xiàn)證明人們關(guān)心重新發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">歷史,就如生態(tài)學(xué)博物館
出現(xiàn)反映了對環(huán)境問題
關(guān)注一樣。
11.Ce n'est que lorsque ces causes sous-jacentes seront traitées que les points communs qui existent entre les intérêts des peuples du sous-continent à procéder à l'édification de la nation pourront être redécouverts et que les problèmes qui se posent dans les relations entre les pays pourront être traités et réglés.
只有在這些根本原因得到解決時候,才能重新找到該次大陸各國人民建設(shè)國家
利益之間
共同點,而且才能涉及和解決各國之間關(guān)系
問題方面。
12.Le grand intérêt que l'on porte au Conseil économique et social et l'importance accrue qu'il a acquise peuvent être attribués en partie à sa pertinence dans le domaine de la mondialisation et à l'interdépendance mondiale que l'on a redécouverte depuis la tragédie du 11 septembre.
對經(jīng)濟及社會理事會興趣
增加以及它
重要性再次增加部分是由于它在這個全球化時代中作用
增加和自從9月11日
悲劇發(fā)生以來,人們重新感到
全球相互依賴關(guān)系。
13.Le Président de la République du Nigéria s'est étendu sur les raisons qui incitent à une redécouverte de la valeur du dialogue et à croire à nouveau que la vie, toute la vie, est sacrée dans nos communautés, nos nations, et par conséquent dans la communauté mondiale; la nécessité aussi de devenir les protecteurs de nos frères et soeurs, et de nous entraider.
尼日利亞共和國總說明了我們?yōu)槭裁葱枰?span id="gmyvdu373jr" class="key">重新發(fā)現(xiàn)對話
價值,回歸一個基本
信念,即生命、所有生命在我們
社會、我們
國家乃至全球共同體中都是神圣
,我們?yōu)槭裁葱枰蔀槲覀冃值芙忝?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">保護人,樂于分享。
14.Sous le vocable redécouvert depuis une quinzaine d'années de société civile, ce sont les entreprises, ce sont les syndicats, ce sont les associations, ce sont les institutions d'enseignement, ce sont les organisations non gouvernementales dans leur ensemble qui se voient aujourd'hui reconna?tre la place qu'elles méritent dans l'une des missions fondatrices de notre Organisation?: le r?le de la société civile dans la prévention des conflits et le règlement pacifique des différends.
在過去15年里,民間社會重新獲得了它作用,今天公司、工會、協(xié)會和學(xué)術(shù)機構(gòu)——簡言之非政府組織——
地位正在我們組織
基本任務(wù)之一方面得到應(yīng)有
承認,即民間社會在預(yù)防沖突及和平解決爭端方面
作用。
15.Le défi qu'ont à relever les dirigeants politiques nationaux et les organisations internationales telles que la CNUCED consiste en partie à veiller à ce que ce nationalisme économique redécouvert soit un ?nationalisme ouvert?, et à ce qu'il demeure strictement dans les limites de la légitime défense des intérêts nationaux, dans le contexte d'une société mondiale caractérisée par une interdépendance croissante, où la libre circulation des idées et des biens, le?partage des buts et des aspirations, la construction collective de projets sociaux et économiques ainsi que le dialogue et la coexistence des cultures et des valeurs sont l'objectif ultime.
國家政治領(lǐng)袖和貿(mào)發(fā)會議等國際組織所面臨部分挑戰(zhàn)就是,確保這種重新發(fā)現(xiàn)
經(jīng)濟國家主義是一種“開放
國家主義”,在思想和商品自由流動、目標和愿望相同、集體執(zhí)行社會和經(jīng)濟項目、對話以及各種文化與價值觀共存為最終目標
日益相互依存
世界社會中,使其穩(wěn)固地保持在正當(dāng)維護國家利益
范圍內(nèi)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com