1.Mais vous n'avez point écouté.Et voici, son sang est redemandé.
只是你們不肯聽,所流他血
罪向我們追討。
19.La Conférence des Parties a redemandé au Kazakhstan de présenter sa communication nationale et ses inventaires annuels de GES conformément à l'alinéa?b du paragraphe?2 de l'article?4 et à l'article?12 de la Convention, en appliquant les directives FCCC pertinentes.
締約方會議重申,它請哈薩克斯坦按照《公約》第四條第2款(b)項和第十二條,參照《氣候框架公約》附件一締約方報告準(zhǔn)則,提交其國家信息通報 和年度溫室氣體清單。
20.Le Secrétaire général a redemandé aux autorités libanaises d'exercer effectivement leur contr?le sur tout le pays, de faire respecter leur monopole de recours à la force et de mettre un terme à toutes les attaques provenant du territoire libanais.
秘書長已重申黎巴嫩當(dāng)局在該國全境實行有效控制,使政府對武力
使用享有絕對
控制權(quán),并制止來自黎巴嫩領(lǐng)土
所有攻擊。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com