日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

redemander

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

redemander

音標(biāo):[r?dmɑ?de]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 redemander 的動詞變位

v. t.
1. 再要求:
redemander du pain 再要面包

2. 討還, 要還

常見用法
redemander du pain再要塊面包

www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
exiger,  réclamer
聯(lián)想詞
demander要求,請求;solliciter請求;réclamer要求,請求;recommencer重新做;refaire再做,重做;attendre等,等候;remettre放回;essayer試驗,檢驗;revenir再來;chercher尋找;retirer抽出,拔出;

1.Mais vous n'avez point écouté.Et voici, son sang est redemandé.

只是你們不肯聽,所流他血罪向我們追討。

2.La MINURSO a récemment redemandé au Front POLISARIO de les lever.

西撒特派團最近重申要求玻利薩里奧陣線撤銷這些限制。

3.Le Président?: Je donne la parole au représentant du Liban, qui la redemande.

主席(法語言):我現(xiàn)在請黎巴嫩代表言,他要求再次言。

4.Mes représentants dans la région et moi-même avons régulièrement redemandé à Isra?l d'y mettre fin.

我負(fù)責(zé)這一區(qū)域事務(wù)代表及我本人都一再重申,要求色列停止此類越界飛行。

5.Le Président?: Le représentant d'Isra?l a redemandé la parole.

主席(法語言):色列代表再次要求言。

6.Il a redemandé que le processus de Libreville se poursuive, avec la facilitation du Président Omar Bongo du Gabon.

他再次請繼續(xù)開展由加蓬奧馬·邦戈總統(tǒng)共同調(diào)解利伯維爾進程。

7.Le Président (parle en anglais)?: Je redemande aux orateurs de limiter leurs interventions à cinq minutes.

主席(英語言):我再次言者將其在全體會議上言限制在5分鐘。

8.Il regrette que l'organigramme en question n'ait pas été inclus dans le projet de budget, et qu'il ait d? le redemander.

委員會對其要求組織結(jié)構(gòu)圖未列入概算而且只是在經(jīng)詢問后才予提供這一情況表示遺憾

9.Dans certains cas, il est interdit aux sociétés ayant été biffées de la liste de redemander une inscription, et ce pendant des périodes fort longues.

在一些制度下,被除名公司在很長一段時間內(nèi)被禁止重新申請名單登記。

10.Quelques délégations ont redemandé que la version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale soit accessible sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles.

有幾個代表團說,記得要求用所有正式語文提供大會議事規(guī)則綜合版印本,并將其放在網(wǎng)上。

11.Nous redemandons à la partie israélienne de mettre fin à l'agression et aux atrocités à l'encontre du peuple palestinien et de choisir l'option de la paix.

我們再次色列方面停止對巴勒斯坦人民侵略和暴行,而選擇和平道路。

12.Je redemande à ces pays, comme chaque fois que je me suis adressé à l'Assemblée, de revoir leurs politiques et de reconna?tre les conséquences internationales de leur inaction.

就像我每次在本組織言時那樣,我再次要求這些國家重新考慮它們政策,并認(rèn)識到它們不采取行情況所產(chǎn)生國際影響。

13.En réponse à l'allocution à la nation prononcée par le Président Joseph Kabila le 26?janvier, ils ont redemandé que le dialogue intercongolais soit organisé sans délai ni conditions préalables.

對于約瑟夫·卡比拉總統(tǒng)1月26日全國講話,叛亂領(lǐng)袖重申,要求不再拖延、不帶條件地進行剛果人對話。

14.Au cours de cette session, l'UNITA a redemandé que le Gouvernement publie une déclaration donnant l'assurance qu'elle pouvait fonctionner librement en tant que parti politique dans tout le pays.

安盟在會上再次要求政府表聲明,保障安盟可作為一個政黨在全國自由活。

15.Le Venezuela redemande à nouveau à la communauté internationale de revoir ses conditions de financement eu égard à la charge de la dette et aux caractéristiques spécifiques de chaque pays.

委內(nèi)瑞拉再次國際社會根據(jù)每個國家債務(wù)負(fù)擔(dān)和具體特點重新確定其資金供應(yīng)條件。

16.Il s'entretiendra personnellement avec le Président de l'Assemblée pour lui redemander de prolonger la présente partie de la session en raison de la charge de travail exceptionnelle de la Cinquième Commission.

鑒于第五委員會面臨異常工作量,他將親自與大會主席聯(lián)系,一次要求延長會議本次會期。

17.à 19?h?10, le Président Saakashvili s'est adressé à la nation pour déclarer publiquement le cessez-le-feu et redemander aux forces russes et séparatistes de cesser leurs attaques et d'entamer des négociations diplomatiques.

10時,薩卡什維利總統(tǒng)表全國講話,向民眾宣布?;?,并重申格魯吉亞俄羅斯和分離主義部隊停止攻擊,展開外交談判。

18.Il nous faut redemander aux dirigeants politiques de coopérer à l'action de la communauté internationale, sinon il sera très difficile de mettre en place des mécanismes et institutions viables à long terme.

我們必須再次政治領(lǐng)導(dǎo)人在國際社會工作中進行合作,因為如果沒有這樣合作,就非常難建立能夠長期存在機制和機構(gòu)。

19.La Conférence des Parties a redemandé au Kazakhstan de présenter sa communication nationale et ses inventaires annuels de GES conformément à l'alinéa?b du paragraphe?2 de l'article?4 et à l'article?12 de la Convention, en appliquant les directives FCCC pertinentes.

締約方會議重申,它請哈薩克斯坦按照《公約》第四條第2款(b)項和第十二條,參照《氣候框架公約》附件一締約方報告準(zhǔn)則,提交其國家信息通報 和年度溫室氣體清單。

20.Le Secrétaire général a redemandé aux autorités libanaises d'exercer effectivement leur contr?le sur tout le pays, de faire respecter leur monopole de recours à la force et de mettre un terme à toutes les attaques provenant du territoire libanais.

秘書長已重申黎巴嫩當(dāng)局在該國全境實行有效控制,使政府對武力使用享有絕對控制權(quán),并制止來自黎巴嫩領(lǐng)土所有攻擊。

聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 redemander 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。