1.Il a des radis et des raves。
有
紅蘿卜和苤藍(lán)。
7.L'observateur d'Isra?l a également insisté sur les préoccupations que suscitaient les nouvelles tendances en matière d'abus de drogues, telles que la “culture des raves”, la facilité avec laquelle l'ecstasy pouvait être obtenue et l'abus croissant de coca?ne.
以色列觀察員也著重說(shuō)明了其對(duì)“銳舞文化”、迷魂藥的供應(yīng)以及卡因?yàn)E用情況的增加等藥物濫用上的新動(dòng)向所持的關(guān)注。
8.Les drogues de synthèse constituaient une menace particulière pour les jeunes dans de nombreux pays, on pouvait s'en procurer non seulement dans les soirées raves mais également dans les établissements d'enseignement secondaire, les universités et d'autres environnements sociaux.
合成藥物特別是對(duì)青年人構(gòu)成威脅,在許多國(guó)家中,此類藥物不僅在“狂歡”聚會(huì)上見(jiàn)到,而且也
在中學(xué)、大學(xué)和其
社交場(chǎng)合見(jiàn)到。
9.Le représentant d'Isra?l a également insisté sur les préoccupations que suscitaient les nouvelles tendances en matière d'abus de drogues, telles que la “culture des raves”, la facilité avec laquelle l'ecstasy pouvait être obtenue et l'abus croissant de coca?ne.
以色列代表也著重說(shuō)明了其對(duì)“銳舞文化”、迷魂藥的供應(yīng)以及卡因?yàn)E用情況的增加等藥物濫用上的新動(dòng)向所持的關(guān)注。
10.Ces projets, qui s'inscrivent généralement dans le cadre d'une stratégie plus vaste de réduction des effets néfastes approuvée au niveau local, peuvent comporter une assistance sur place, la fourniture d'informations et l'offre de conseils lors des grandes soirées “rave”.
這些項(xiàng)目會(huì)要求在大型狂歡聚會(huì)活動(dòng)中提供現(xiàn)場(chǎng)支助、規(guī)勸和輔導(dǎo),且通常也構(gòu)成得到當(dāng)?shù)匾患?jí)認(rèn)
的更廣泛的減少危害辦法的一部分。
11.Initialement consommé par les adeptes du culturisme qui l'utilisaient pour son apparente capacité de stimuler la libération de l'hormone de croissance, le GHB est utilisé depuis peu, au niveau mondial, essentiellement pour ses effets hypnotiques, euphoriques et hallucinogènes subjectifs, en particulier dans le milieu techno (au cours des soirées “rave”).
雖然GHB最初因其具有明顯促進(jìn)激素增長(zhǎng)的特性而被健美運(yùn)動(dòng)者濫用,但全世界較近期的GHB主要濫用方式是出于其具有催眠、令人欣快的致幻作用,特別是在舞廳音樂(lè)文化(即“喧鬧夜總會(huì)”)情況下是如此。
13.à ce propos, Mme?Jodi Rave a dit qu'il était important que les journalistes autochtones aient des contacts avec leurs homologues des grands organes d'information afin de les tenir au courant des questions d'intérêt pour les autochtones.
在這方面,Jodi Rave女士說(shuō),土著新聞工作者有必要與主流傳媒接觸,使其了解土著人民面臨的問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com