日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

ranc?ur

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

ranc?ur

音標(biāo):[rɑ?k?r]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
怨恨;辛酸
avoir de la ranc?ur pour [contre] qn對某人懷有怨恨;耿耿于懷

常見用法
avoir de la ranc?ur contre qqn對某人懷有怨恨

法語 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
humeur,  ressentiment,  aigreur,  amertume,  dépit,  rancune
聯(lián)想詞
rancune仇恨,積恨,怨恨,記仇;animosité憎惡,敵意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;ressentiment憤恨,怨恨;frustration剝奪,侵占;jalousie猜忌,猜疑;amertume苦,苦味,苦澀;colère憤怒,怒氣;méfiance懷疑,信任;hostilité敵意,敵視,敵對,反對;incompréhension理解,了解;

1.Sinon, elle ne fera qu'alimenter les ranc?urs et suscitera davantage de violence.

否則,就將只會增加怨恨,引發(fā)更多暴力。

2.La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni ranc?ur.

非洲人對所有這一切參與貢獻是帶任何傲慢或怨恨。

3.Ces inégalités ont avivé la désaffection et la ranc?ur dans de nombreux groupes de la société.

此種平等加深了社會各群體之間和抱怨。

4.La présence d'un grand nombre de réfugiés et de déplacés provoque une certaine ranc?ur dans la population locale.

大量難民和境內(nèi)流離所者存在導(dǎo)致當(dāng)?shù)鼐用裨谝欢ǔ潭壬?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">。

5.Nous l'avons toujours dit et souligné, la violence ne peut qu'engendrer ranc?urs et ressentiments et perpétuer la violence.

多哥始終強調(diào),暴力只能導(dǎo)致痛苦和仇恨,并使暴力更加永久化。

6.Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la ranc?ur.

我們目光能被戰(zhàn)爭硝煙所局限,我們必須避免很容易會出現(xiàn)那種相互指責(zé)與相互埋怨做法。

7.Cependant, la ranc?ur accrue entre les parties et les incidents violents qui y sont peut-être liés font obstacle à ce progrès.

然而,黨派之間日益加深敵意和可能因為此種敵意而引發(fā)越來越多暴力事件正在阻礙取得進展。

8.à terme, la ranc?ur de ces groupes minoritaires se plaignant d'être marginalisés ne manquera pas, en effet, de chercher un exutoire.

從長遠而言,少數(shù)群體對于他們遭受排擠所抱有情緒必然會尋找一個發(fā)泄口。

9.II importera d'éviter de rouvrir les blessures du passé et de ranimer d'anciennes ranc?urs, mais bien au contraire de regarder vers l'avenir.

他們必須避免重新撕開過去傷口和重新喚起舊仇,而是面向未來。

10.Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des ranc?urs.

沒有兌現(xiàn)保證有可能破壞局勢穩(wěn)定,令人們更感望,使其更加疏遠。

11.Le chemin de la violence ne fera qu'aboutir à une exacerbation des ranc?urs et de la méfiance mutuelle, et au renforcement des secteurs extrémistes.

暴力途徑只會增加怨恨和互信任,并將加強極端分子。

12.à cet égard, la profanation commise au nom de la liberté d'expression alimente les ranc?urs, la haine et l'hostilité entre les peuples de confessions différentes.

因此,借言論自由之名褻瀆神靈,助長了同信仰者之間、仇恨和敵意。

13.Une combinaison d'inertie, de ranc?urs et de stratégies obstructionnistes, en empêchant l'adoption d'accords multilatéraux, fait courir des risques à tous les habitants de la planète.

惰性、怨氣以及阻止達成多邊協(xié)議阻撓戰(zhàn)略等等融合在一起使地球上所有居民處境危殆。

14.Comme d'autres délégations, la délégation fidjienne juge également très important de s'attaquer aux causes du désespoir, de la ranc?ur, de l'ignorance et de la pauvreté.

斐濟代表團向其他國家代表團一樣,也認(rèn)為必須消除因絕望、憎恨無知和貧窮而產(chǎn)生。

15.La ranc?ur des personnes déplacées qui ont l'impression d'être abandonnées et ne peuvent reconstruire leur vie risque de menacer les efforts de consolidation de la paix.

流離所者在表面上被遺棄、無法重建其生活時產(chǎn)生會威脅到建設(shè)和平努力。

16.Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (ranc?urs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).

制裁得為了站住腳政治理由而施加,例如,個人恩怨、“東西方”或“南北方”政治、“左派”或“右派”政治等。

17.La recherche de solutions militaires pour stabiliser Muqdisho sera vraisemblablement contre-productive, et suscitera des ranc?urs à long terme parmi certains clans et communautés, compromettant les perspectives de réconciliation.

通過軍事解決來穩(wěn)定摩加迪沙,很可能作用相反,會在某些部族和族群之間造成長期怨恨,破壞和解進程前景。

18.Rétablir des relations entre des groupes naguère antagonistes et renforcer la capacité des sociétés à se transformer et à surmonter leurs ranc?urs est un pas vers la paix.

重建前敵對集團之間關(guān)系以及加強社會自身變革和化解敵意能力,有助于尋求和平。

19.Des décennies d'injustice et de violence ont engendré des ranc?urs profondes et l'exaspération parmi les populations de la région, ce qui alimente le cercle vicieux des représailles violentes.

幾十年公正和暴力早已使當(dāng)?shù)厝嗣裆钌钕萑?span id="gmyvdu373jr" class="key">紛爭和憤怒之中,給周而復(fù)始“以牙還牙”暴行火上加油。

20.à l'évidence, des ranc?urs et une violence politiques croissantes ne manqueraient pas de contrarier la mise en marche du processus politique nécessaire pour déterminer le statut futur du Kosovo.

政治敵意如果進一步惡化,勢必影響進展,妨礙發(fā)起為決定科索沃未來地位所必需政治進程。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ranc?ur 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。