1.Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實上“蠶食”或變相
占領(lǐng)則又不相同。
13.La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.
猖獗而且是體制化
腐敗再加上內(nèi)部監(jiān)督
紀律管制機制
無力,阻礙了司法機關(guān)獨立有效履行職責
能力。
18.L'insécurité rampante et la détérioration de l'infrastructure sociale et administrative qui sont la conséquence du conflit ont notablement contribué aux niveaux élevés de violence sexuelle à l'encontre des filles et des femmes enregistrés en C?te d'Ivoire.
沖突結(jié)果是
不安全和社會及行政基礎(chǔ)建設(shè)不斷惡化,造成科特迪瓦境內(nèi)對女童和婦女
性暴力事件大幅上升。
19.Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus ?paramilitaires?, là politico-rebelles devenus ?parapoliciers?, qui se substituent de facto à l'état en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.
第三類,但決不是最不重要一類:涉及到現(xiàn)已成為“準軍事人員”
前士兵和已成為“準警察”
叛亂戰(zhàn)斗人員
活動,事實上使國家變成了無節(jié)制軍事化
社會,這一問題我們稍后再作討論。
20.La sous-région souffre également de l'incidence continue de la désertification rampante et est de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer le long des zones c?tières de faible élévation où sont situées au moins 10?villes importantes.
該區(qū)域還遭受不斷緩慢發(fā)生荒漠化
影響,整個次區(qū)域越來越關(guān)切至少10個主要城市所在
低洼沿海地區(qū)海平面上升
現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com