日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

rétrocéder

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

rétrocéder

音標(biāo):[retrosede]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 rétrocéder 的動詞變位
v. t.
1. [法]交還, 歸還:
rétrocéder un droit 歸還權(quán)利
rétrocéder un don 交還贈與


2. [轉(zhuǎn)]轉(zhuǎn)賣, 轉(zhuǎn)讓 www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
recéder,  redonner,  rendre,  restituer,  revendre
反義詞:
garder,  gardé
聯(lián)想詞
céder讓,讓與;renoncer放棄;octroyer給予,發(fā)給,授予,賜予;consentir同意,贊成;restituer交還,歸還;racheter再買回來;transférer轉(zhuǎn)移,遷移;revendre轉(zhuǎn)賣;contraindre強(qiáng)制,強(qiáng)迫,迫使;négocier談判,協(xié);réintégrer使恢復(fù)職位,使恢復(fù)權(quán)利;

1.Pour obtenir les fonds à rétrocéder, le fournisseur doit lui-même acquitter un co?t.

本人需要首先獲得資金才能提這些信貸條件,而獲取資金涉及費用問題。

2.L'Iran fut confronté au même problème et s'est vu rétrocéder l'essentiel de son investissement initial.

伊朗曾面臨同樣的問題,因此撤回了其大部分初始投資。

3.Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.

該集團(tuán)對這一資產(chǎn)作了投保,而資產(chǎn)又被分保和轉(zhuǎn)分保,部分由轉(zhuǎn)分保接受人擔(dān)。

4.Les quatre assureurs d'origine des Aéronefs ont réassuré le risque auprès de réassureurs, lesquels ont rétrocédé le risque à des rétrocessionnaires.

科航飛機(jī)的四名主要投保人將風(fēng)險轉(zhuǎn)由分保保人擔(dān),而分保保人又將風(fēng)險轉(zhuǎn)分給轉(zhuǎn)分保接受人。

5.S'il ne veut pas s'occuper de ces questions, le créancier doit "rétrocéder" les droits de propriété intellectuelle sous licence au débiteur.

如果債權(quán)人不想處理這些問題,則必須向債務(wù)人“回授”這樣做的許可。

6.Mais des recettes provenant des activités des opérateurs économiques sont supprimées depuis une année. Les taxes rétrocédées par l'administration centrale sont insignifiantes.?

然而,在過去一年里,他們的業(yè)務(wù)活減少,中央政府退還給他們的稅極少”。

7.En tant que détenteur du titre de propriété, le créancier peut ensuite rétrocéder une licence sur ce droit au débiteur, lequel peut continuer à l'exercer et à l'exploiter.

作為權(quán)利所有權(quán)的持有人,債權(quán)人有權(quán)日后許可將該權(quán)利還給債務(wù)人,后者可以繼續(xù)行使和利用它。

8.Lever la suspension de l'aide financière directe au Gouvernement d'union nationale palestinien et lui rétrocéder les avoirs générés par les droits de douane et les taxes que retient ind?ment Isra?l.

它們解除暫停向巴勒斯坦民族團(tuán)結(jié)政府提直接財政援助的禁令,并返還以色列無理扣留的關(guān)稅和稅。

9.Il convient par ailleurs de noter que, conformément à l'article?4.3 du Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins, toute somme non utilisée au cours de l'exercice précédent doit être rétrocédée.

當(dāng)指出,《國際海底管理局財務(wù)條例》條例4.3條規(guī)定,上一個財政期間的撥款節(jié)余全部交還。

10.Il convient par ailleurs de noter que, conformément à l'article 4.3 du Règlement financier de l'Autorité internationale des fonds marins, toute somme non utilisée au cours de l'exercice précédent doit être rétrocédée.

當(dāng)進(jìn)一步指出,《國際海底管理局財務(wù)條例》條例4.3條規(guī)定,上一個財政期間的撥款節(jié)余全部交還

11.étant donné que la Banque centrale a récemment réduit le volume des dép?ts qu'elle est prête à accepter, les banques étrangères se voient obligées de rétrocéder leurs fonds excédentaires, même à des taux d'intérêt négatifs.

由于中央銀行最近減少了它準(zhǔn)備接受的存款量,外國銀行被迫甚至按負(fù)利率貸出款項。

12.Nous sommes persuadés qu'il est grand temps que le Royaume-Uni engage des pourparlers afin de rétrocéder l'archipel à la souveraineté mauricienne, dans la mesure où les problèmes découlant de l'époque coloniale ne peuvent rester sans solution.

我們確信,聯(lián)合王國早就當(dāng)參與談判,以盡快將查戈斯群島歸還毛里求斯,因為殖民時代遺留的問題不能久拖不決。

13.Il s'agit peut-être là d'une situation spéciale résultant de l'arrangement institutionnel en vigueur au Japon, en vertu duquel les banques sont tenues de rétrocéder leurs fonds excédentaires ou de les placer auprès de la Banque du Japon.

這或許是一種特別情況,其中反映了日本的體制安排,即要求銀行要么貸出其盈余資金,要么將之存“日本銀行”。

14.De tels accords intergouvernementaux devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'état qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contr?le international.

這些政府間協(xié)議規(guī)定,在退出《不擴(kuò)散核武器條約》時,這些核材料、設(shè)備和技術(shù)退還給國,根據(jù)國際核查規(guī)定使其報廢并予以拆毀。

15.Il importe que l'emploi des technologies, matières ou équipements transférés ou acquis par un état dans le cadre du Traité continue de répondre uniquement à des fins pacifiques, à défaut de quoi ces mêmes technologies, matières ou équipements doivent être rétrocédés au fournisseur.

一國根據(jù)條約所轉(zhuǎn)讓或獲得的技術(shù)、材料或設(shè)備必須繼續(xù)僅用于和平目的,未能如此行將其返還

16.Les accords intergouvernementaux sur les transferts d'articles nucléaires devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'état qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contr?le international.

政府間核轉(zhuǎn)讓協(xié)定規(guī)定,在發(fā)生退出《不擴(kuò)散核武器條約》的情況下,核材料、設(shè)備和技術(shù)退還給國,在國際核查監(jiān)督下予以報廢或拆除。

17.Après des négociations longues et complexes, dont une réunion extraordinaire du Conseil de sécurité à Panama - une des deux seules fois où le Conseil de sécurité s'est réuni en dehors de son siège à New York - il a été rétrocédé au Panama le dernier jour du XXe?siècle.

經(jīng)過了漫長和復(fù)雜的談判,包括安全理事會在巴拿馬舉行的一次特別會議(這是在紐約總部之外召開的宣傳中僅有的兩次會議之一)之后,巴拿馬運河在20世紀(jì)最后一天歸還了巴拿馬。

18.On s'est déclaré préoccupé par les allégations selon lesquelles des membres d'équipes de la défense, notamment le conseil principal, participaient à des partages d'honoraires, c'est-à-dire avaient accepté de rétrocéder une partie des honoraires qu'ils avaient per?us dans le cadre du régime d'aide judiciaire aux suspects ou à leur famille.

有人對包括主要律師在內(nèi)的辯護(hù)小組成員曾經(jīng)參與分錢安排表示關(guān)注,分錢安排就是定將按法律援助制度支付給他們的一部分費用付給嫌犯或其家屬。

19.En outre, Isra?l doit, pour sa part, prendre des mesures immédiates afin de mettre fin à ses opérations militaires, de garder ouverts les points de passage de la bande de Gaza, d'éliminer les restrictions à la liberté de circulation et de rétrocéder les recettes fiscales dues à la partie palestinienne.

此外,就以色列而言,它該立即采取措施,停止其軍事行,開放加沙地帶過境點,取消對行自由的限制,以及交付欠巴方的稅。

20.Les clauses du cessez-le-feu adoptées par le Conseil dans sa résolution 687 (1991) obligeaient l'Iraq à mettre fin à ses programmes d'armes de destruction massive, à reconna?tre le Kowe?t, à rendre compte des disparus kowe?tiens et de pays tiers, à rétrocéder les biens kowe?tiens et à cesser tout appui au terrorisme international.

安理會第687(1991)號決議通過的?;饤l件要求伊拉克停止其大規(guī)模毀滅性武器方案,認(rèn)科威特,交代失蹤的科威特人和第三方國民的下落,歸還科威特的財產(chǎn),并結(jié)束它對國際恐怖主義的支持。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rétrocéder 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。