1.Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在眾人譴責(zé)目光之下,男人一臉不安,尷尬地回到自己
落。
6.Malgré l'opinion réprobatrice de la religion au sujet du trafic de drogues, cette industrie est devenue aux yeux d'un grand nombre de?paysans afghans un mécanisme de survie économique acceptable.
盡管從宗教度對
品販運(yùn)活動持否定態(tài)度,但對大多數(shù)農(nóng)村阿富汗人來說,這一產(chǎn)業(yè)現(xiàn)已得到普遍認(rèn)可,成為經(jīng)濟(jì)上
一條活路。
8.Les attitudes réprobatrices, telles que celles affichées dans les politiques nationales qui interdisent l'entrée des étrangers séropositifs, vont à l'encontre de l'objectif d'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement.
以艾滋病為恥
態(tài)度,例如不準(zhǔn)許感染艾滋病
外國人入境
國家政策所反映
態(tài)度,只會破壞而無助于實(shí)現(xiàn)普遍提供艾滋病
預(yù)防、治療、護(hù)理和支助服務(wù)。
9.Les affaires concernant les femmes sont entendues séparément de celles des hommes de sorte que les femmes échappent à l'attitude réprobatrice de la société que susciterait leur apparition devant le tribunal, en même temps peut-être que des criminels parfois violents.
由于婦女案件與其他案件分開審理,婦女可以避免與暴力犯罪者同時出現(xiàn)在一個法庭所帶來社會污名化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com