1.Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次為期一天的事件中,旅行者的生命也受到暴徒的威脅。
6.De son c?té, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les ??criminels?? serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
馬里瑟夫市議會(huì)通過一項(xiàng)煽動(dòng)性公告,支持取暴力行動(dòng)的人,譴責(zé)塞族“罪犯”,并指控科索沃特派團(tuán)打死抗議者。
7.De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
來自社會(huì)各階層的活動(dòng)家發(fā)起了一個(gè)日益壯大的全球性運(yùn)動(dòng),在關(guān)于全球化不利后果的辯論中爭取人們聽取他們的呼聲。
8.Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus?: ??Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime.?? (Suy, op.?cit., p.?79).
如果不是這樣做,就不會(huì)產(chǎn)生希望得到的效果:“如果抗議是單獨(dú)一項(xiàng)行為,則推定抗議者沒有反對(duì)所謂非法情況的真實(shí)意愿”(Suy,同前,第79頁)。
9.Le 5?juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美國大使館5美國外交官和2
當(dāng)?shù)毓陀霉ぷ魅藛T在聯(lián)合王國外交官的陪同下,在津巴布韋的Mazowe鎮(zhèn)外的一處路障遭到政府部隊(duì)和暴民的非法扣留、騷擾和威脅。
10.Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'état protestataire fait savoir qu'il ne reconna?t pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de?créer.
第三個(gè)類別涉及抗議,或一抗議國據(jù)以表明它不承認(rèn)其所抗議之行為的合法性或者不接受這種行為造成或可能造成的狀況的單方面聲明。
11.Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconna?t pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三個(gè)類別涉及抗議,或一抗議國據(jù)以表明它不承認(rèn)其所抗議之行為的合法性或者不接受這種行為造成或可能造成的狀況的單方面聲明。
12.Un incident analogue s'est produit le 13?novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另外一起事件發(fā)生在11月13日,當(dāng)時(shí)7流離失所的科索沃塞族人去蘇瓦雷卡附近(普里茲倫區(qū)域)的Musitiste參加“去看一看”活動(dòng),與一大群科索沃阿族抗議者遭遇,受到磚頭和石塊的襲擊。
13.Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
這女童成為抗議海軍演習(xí)人士的標(biāo)志,有一個(gè)抗議營地以她為
,在圣胡安的彌撒上向她表示敬意,在別克斯舉行的葬禮上有幾百人參加。
14.à l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑釁行為、褻瀆圣寺,進(jìn)而從事恐怖行動(dòng),對(duì)和抗議者施加暴力以及過度使用武力,是猶太復(fù)國
占領(lǐng)國在其所占領(lǐng)的領(lǐng)土內(nèi)
取的非法和罪惡行動(dòng)中的突出事例。
15.La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, ??la?protestation constitue une objection formelle par laquelle l'état protestataire fait savoir qu'il ne reconna?t pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire??.
更值得重視的是Mac Gibbon提供的定,他認(rèn)為,“抗議是抗議國提出的正式反對(duì)意見,表明該國不承認(rèn)抗議所針對(duì)的行為的合法性,也不默認(rèn)這類行為已造成或威脅造成的情況,并且無意放棄上述各點(diǎn)的權(quán)利”。
16.Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10?décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11?Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont d? être évacués par la KFOR.
雖然這種抵制一般情況下可以通過對(duì)話包括市政當(dāng)局的參與得到有效解決,但當(dāng)沒有取這種步驟的時(shí)候,后果可能很嚴(yán)重,舉例來說,12月10日,11
科索沃塞族人試圖自行回到克利納鎮(zhèn)(佩奇區(qū)域),與科索沃阿族人抗議者遭遇,不得不在駐科部隊(duì)的保護(hù)下撤離。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com