1.?a ne vaut pas un pet (de lapin).
〈口語(yǔ)〉這個(gè)連屁也值。
6.La Case des Tout-Petits - que j'appelle mon ??pet-project?? -, qui re?oit les enfants de 2 à 6 ans pour leur formation par des jeux éducatifs, reste un privilège au profit des enfants des pays développés.
根據(jù)La Case des Tout-Petits方案——這是我非常喜歡的項(xiàng)目——所建立的兒童看護(hù)中心用現(xiàn)代教育游戲方法培訓(xùn)2至6歲的兒童;這仍是發(fā)達(dá)國(guó)家兒童的特權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com