1.Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都會(huì)來到監(jiān)獄,并根據(jù)每個(gè)囚犯經(jīng)歷寫下一出劇本。
12.La nouvelle réglementation de la prescription s'applique également aux infractions les plus graves contre la vie et l'intégrité corporelle des enfants?: meurtre (art.?111?CP), meurtre passionnel (art.?113?CP) et lésions corporelles graves (art.?122?CP).
有關(guān)法定期限新法規(guī)同樣適用危害兒童生命與身心健康
嚴(yán)重罪行:兇殺(《刑法典》第111條)、激情兇殺(《刑法典》第113條)和嚴(yán)重
傷身體(《刑法典》第122條)。
14.Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme, quel que soit son état matrimonial.
在情殺上建立兩性在法律面前
平等,大大有利于在集體意識(shí)中樹立婦女人身不受侵犯
原則,不論已婚或未婚。
15.Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est ainsi instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme quel que soit son état matrimonial.
在情殺犯罪上確認(rèn)男女在法律面前一律平等,大大有助于在集體意識(shí)中牢固樹立婦女人身不受侵犯
原則,不論有無婚姻關(guān)系。
16.En principe, la résolution était dans la ligne de la démarche adoptée par le Gouvernement jordanien sauf qu'elle ne prenait pas en compte l'effet de la colère ni la possibilité d'invoquer cette notion, caractéristique particulière des crimes passionnels, dans différents systèmes juridiques.
在原則上,該決議同約旦政府采取做法一致,但該決議未討論“處于激怒狀態(tài)”這一概念和各種不同
法律制度援引該概念
可能性,該概念
激情犯罪
明顯特點(diǎn)。
17.M. Oda (égypte) dit qu'il a appuyé et continue d'appuyer énergiquement les amendements au texte du projet de résolution proposés par la Jordanie, parce qu'il estime qu'il faut tenir compte de la préméditation pour établir clairement la différence entre crime d'honneur et crime passionnel.
Oda先生(埃及)指出,埃及支持且堅(jiān)決支持約旦代表團(tuán)對(duì)該決議草案提交案文,因?yàn)榘<罢J(rèn)為,有預(yù)謀應(yīng)該引起關(guān)注,其目
為了明確分辨以名譽(yù)為名
犯罪與激情犯罪。
18.S'il y a un enseignement à tirer de notre histoire, c'est qu'elle nous a montré que les cycles conflictuels sont véritablement rompus quand des mesures politiques et sociales accompagnent les mesures juridiques et quand les éléments participatifs et passionnels de la réconciliation ne sont pas négligés.
如果說歷史對(duì)我們有所啟發(fā),那就表明,只有同時(shí)采取法律及政治和社會(huì)措施,在和解中顧及參與于感情因素,才能真正打破沖突
循環(huán)。
19.La même stratégie humanitaire consistant à négocier sur certaines questions, en dehors du climat passionnel du conflit, a permis d'organiser les examens scolaires nationaux, des journées nationales de vaccination, la circulation d'experts congolais dans le territoire de leur pays par-delà les lignes de front, et la fourniture d'une aide humanitaire.
就某些非沖突性談判
相同人道主義戰(zhàn)略導(dǎo)致全國學(xué)??荚嚒⑷珖庖呷?、剛果專家在全境活動(dòng)和越過前線和提供人道主義援助等成果。
20.M. Bhatti (Pakistan), expliquant son vote avant le vote, signale qu'aucun type de crimes, même ceux qui sont commis au nom de l'honneur, les crimes passionnels ou les crimes racistes, ne trouve sa justification dans la loi ou la religion, et que tous les auteurs de tels crimes doivent être traités comme des assassins.
Bhatti先生(巴基斯坦)在投票前發(fā)言中指出,任何形式犯罪,無論
以名譽(yù)為名
犯罪、因激情犯罪,還
因種族原因犯罪,在法律或宗教中均有懲罰
正當(dāng)理由,對(duì)此類犯罪行為
肇事者均應(yīng)該當(dāng)作殺人犯來看待。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com