1.La Convention de Stockholm, à laquelle le Canada est Partie, en interdit aussi bien la production que l'utilisation.
加拿大作為其締約方的《斯德哥爾摩公約》禁止生產(chǎn)和使用該。
10.Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.
此外,結(jié)合一些實驗產(chǎn),如電子散射
的海洋表面風(fēng)和微波
量
的濕氣或降雨,提高了這種預(yù)報的準確度。
11.Convenir d'un cessez-le-feu est une chose, mais aboutir à partir de là à une situation dans laquelle les sociétés peuvent régler des conflits grace à une gouvernance inclusive et sans recourir au combat armé en est une autre.
同意?;鹗且换厥拢?span id="gmyvdu373jr" class="key">從?;鸬缴鐣赏ㄟ^包容性治理解決沖突并使武裝戰(zhàn)斗不致再起的地步,則是另一回事。
12.De plus, ces prévisions ont été améliorées grace à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.
此外,結(jié)合一些實驗產(chǎn),如電子散射
的海洋表面風(fēng)和微波
量
的濕氣或降雨,提高了這種預(yù)報的準確度。
13.En attendant les résultats de l'examen des activités relatives aux cartes et autres articles, aucun changement ne sera apporté aux opérations menées à partir de Genève, à l'équipe d'administrateurs recrutés sur le plan international ou au dispositif d'appui.
在對賀卡和禮業(yè)務(wù)正在進行的審查取得結(jié)果之前,以日內(nèi)瓦為基地的業(yè)務(wù)以及國際專業(yè)人員配備和支助結(jié)構(gòu)將保持不變。
14.Il s'agit, à partir de recherches à visée pratique, d'aider les responsables à concevoir et à élaborer des programmes qui bénéficient de manière équitable aux femmes et aux hommes, ainsi qu'aux filles et aux gar?ons dans le cadre de ce processus.
這項研究利用面向行動的研究工作,幫助實施者設(shè)計和編制婦女、男子、女童和男童在解除武裝、復(fù)員和重返社會進程中均可公平受益的方案。
15.Un autre représentant a invité la CDI à aller de l'avant dans l'étude des règles générales et des règles spécifiques applicables à différents types d'actes unilatéraux et, à partir de là, à rédiger un ensemble cohérent et exhaustif de règles sur la question.
同樣,另一位代表鼓勵委員會繼續(xù)研究適用于各種類型的單方面行為的通則和專門規(guī)則,并加以發(fā)展,從而就這一問題制訂一套完整而連貫的規(guī)則。
16.En suivant une telle approche, l'accent sera mis sur l'estimation ou l'observation à l'aide d'indicateurs à grande échelle, et sur la compréhension des détails du processus de désertification à partir de repères à l'échelle régionale?; les avantages des deux échelles spatiales se combineront harmonieusement.
采用這種方法,重點將放在通過在大尺度基礎(chǔ)上指標的觀/估計;了解區(qū)域尺度荒漠
進程和基準的詳細情況;兩種空間尺度的好處將得到和諧的綜合。
17.à ce sujet, le secrétariat de la CNUCED a annoncé l'installation d'un nouveau site pour l'échange entre les pays de bonnes pratiques et politiques en matière d'efficacité administrative; ce site, intitulé ?Business Facilitation Exchange?, pourrait être consulté à partir de juillet à l'adresse: www.businessfacilitation.org.
在這方面,貿(mào)發(fā)會議秘書處宣布當前正在為交各國在行政效率方面的良好做法和政策擬訂一個新的綱要,題為“商務(wù)便利
交
”,從七月份起可以在以下網(wǎng)址查閱:www.businessfacilitation.org。
18.De plus, l'expérience du Brésil et des états-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de ma?s montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées à proximité des aires de culture.
此外,巴西和美國在食糖和玉米方面的經(jīng)驗表明,將原料作物轉(zhuǎn)變成為生物燃料的基礎(chǔ)設(shè)施可能位于鄰近種植原料作物之處。
19.Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 50 cas au gouvernement. Parmi eux, neuf cas ont été éclaircis par le Groupe de travail, six l'ont été à partir de renseignements provenant du gouvernement et trois à partir de renseignements provenant de la source.
過去以及在審查所涉期間內(nèi),工作組向政府轉(zhuǎn)交了50起案件,其中9起案件由工作組予以澄清――6起是根據(jù)政府提供的資料澄清的,3起是根據(jù)來文提交人提供的資料澄清的。
20.De plus, l'expérience du Brésil et des états-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de ma?s montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées dans des zones rurales, à proximité des aires de culture.
另外,巴西和美國種植甘蔗和玉米的經(jīng)驗表明,將原料轉(zhuǎn)為生物燃料的基礎(chǔ)設(shè)施很可能被放在靠近原料種植地的農(nóng)村地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com