日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

partir de (à ~)

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

partir de (à ~)

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

loc. prép.
從…開(kāi)始
partir de rien 白手起家
partir du c?ur 自?xún)?nèi)心
Les vacances partent du 20 juillet. 暑假?gòu)?月20日開(kāi)始。


1.La Convention de Stockholm, à laquelle le Canada est Partie, en interdit aussi bien la production que l'utilisation.

加拿大作為其締約方的《斯德哥爾摩公約》禁止生產(chǎn)和使用該化學(xué)品。

2.Les partenaires internationaux devraient se préparer, à partir de maintenant, à jouer un r?le de plus en plus consultatif et d'appui.

際伙伴應(yīng)當(dāng)從現(xiàn)在起就準(zhǔn)備好更多咨詢(xún)與合作作用。

3.Ce programme, qui vise notamment à dissuader les jeunes dipl?més de partir à l'étranger, concerne les dipl?més inscrits au Bureau comme ch?meurs.

這一方案的目的尤其是挽留準(zhǔn)備的青年人,它涉及就業(yè)局登記在冊(cè)的失業(yè)畢業(yè)生。

4.Selon le témoin, l'opération menée à partir de Zumbe à Beni avait été organisée dans le but de ramener des munitions fournies par le RCD-ML.

據(jù)該證人說(shuō),組織Zumbe到Beni的行程是為了運(yùn)送剛果民盟-解運(yùn)提供的彈藥。

5.Nous avions à construire une région à partir de rien, à partir de zéro, sans administration, sans techniques, sans moyens, sans police, sans lois, sans justice.

這個(gè)區(qū)沒(méi)有行政當(dāng)局、沒(méi)有技術(shù)、沒(méi)有資源、沒(méi)有警察部隊(duì)、沒(méi)有法律、沒(méi)有正義。

6.Généralement, les victimes vont de pays à faible revenu à des pays à revenu moyen et, à partir de là, à des pays à revenu élevé.

受害人通常從低中等家,或者任何這些家。

7.à l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已經(jīng)完成了自行車(chē)類(lèi)產(chǎn)品向綠色環(huán)保型產(chǎn)品的延伸,成為中路康體產(chǎn)業(yè)的一枚重要棋子。

8.La société de production d'électricité à partir de produits à base de bois. Produits semi-finis. Comme beaucoup que des dizaines de produits, ceux qui le souhaitent à me contacter dès que possible!

本公司生產(chǎn)由電木粉制成的成品.半成品.產(chǎn)品多達(dá)數(shù)十種,請(qǐng)有意者盡快與我公司聯(lián)系!

9.Alors que certaines migrations se font au plan mondial, des niveaux importants d'immigration se produisent dans la même région, en général à partir de pays à faible revenu vers les pays à revenu moyen.

雖然一些移徙在規(guī)模上具有全球性,但也有大量的移民生在同一區(qū)域之內(nèi),這些移民一般是從家到中家。

10.Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.

此外,結(jié)合一些實(shí)驗(yàn)產(chǎn)品,如電子散射儀測(cè)出的海洋表面風(fēng)和微波測(cè)量?jī)x測(cè)出的濕氣或降雨,提高了這種預(yù)報(bào)的準(zhǔn)確度。

11.Convenir d'un cessez-le-feu est une chose, mais aboutir à partir de là à une situation dans laquelle les sociétés peuvent régler des conflits grace à une gouvernance inclusive et sans recourir au combat armé en est une autre.

同意停火是一回事,?;鸬缴鐣?huì)可通過(guò)包容性治理解決沖突并使武裝戰(zhàn)斗不致再起的步,則是另一回事。

12.De plus, ces prévisions ont été améliorées grace à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.

此外,結(jié)合一些實(shí)驗(yàn)產(chǎn)品,如電子散射儀測(cè)出的海洋表面風(fēng)和微波測(cè)量?jī)x測(cè)出的濕氣或降雨,提高了這種預(yù)報(bào)的準(zhǔn)確度。

13.En attendant les résultats de l'examen des activités relatives aux cartes et autres articles, aucun changement ne sera apporté aux opérations menées à partir de Genève, à l'équipe d'administrateurs recrutés sur le plan international ou au dispositif d'appui.

在對(duì)賀卡和禮品業(yè)務(wù)正在進(jìn)行的審查取得結(jié)果之前,日內(nèi)瓦為基的業(yè)務(wù)以及際專(zhuān)業(yè)人員配備和支助結(jié)構(gòu)將保持不變。

14.Il s'agit, à partir de recherches à visée pratique, d'aider les responsables à concevoir et à élaborer des programmes qui bénéficient de manière équitable aux femmes et aux hommes, ainsi qu'aux filles et aux gar?ons dans le cadre de ce processus.

這項(xiàng)研究利用面向行動(dòng)研究工作,幫助實(shí)施者設(shè)計(jì)和編制婦女、男子、女童和男童在解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì)進(jìn)程中均可公平受益的方案。

15.Un autre représentant a invité la CDI à aller de l'avant dans l'étude des règles générales et des règles spécifiques applicables à différents types d'actes unilatéraux et, à partir de là, à rédiger un ensemble cohérent et exhaustif de règles sur la question.

同樣,另一位代表鼓勵(lì)委員會(huì)繼續(xù)研究適用于各種類(lèi)型的單方面行為的通則和專(zhuān)門(mén)規(guī)則,并加以展,從而就這一問(wèn)題制訂一套完整而連貫的規(guī)則。

16.En suivant une telle approche, l'accent sera mis sur l'estimation ou l'observation à l'aide d'indicateurs à grande échelle, et sur la compréhension des détails du processus de désertification à partir de repères à l'échelle régionale?; les avantages des deux échelles spatiales se combineront harmonieusement.

采用這種方法,重點(diǎn)將放在通過(guò)在大尺度基礎(chǔ)上指標(biāo)的觀測(cè)/估計(jì);了解區(qū)域尺度荒漠化進(jìn)程和基準(zhǔn)的詳細(xì)情況;兩種空間尺度的好處將得到和諧的綜合。

17.à ce sujet, le secrétariat de la CNUCED a annoncé l'installation d'un nouveau site pour l'échange entre les pays de bonnes pratiques et politiques en matière d'efficacité administrative; ce site, intitulé ?Business Facilitation Exchange?, pourrait être consulté à partir de juillet à l'adresse: www.businessfacilitation.org.

在這方面,貿(mào)會(huì)議秘書(shū)處宣布當(dāng)前正在為交在行政效率方面的良好做法和政策擬訂一個(gè)新的綱要,題為“商務(wù)便利化交”,從月份起以在以下網(wǎng)址查閱:www.businessfacilitation.org。

18.De plus, l'expérience du Brésil et des états-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de ma?s montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées à proximité des aires de culture.

此外,巴西和美在食糖和玉米方面的經(jīng)驗(yàn)表明,將原料作物轉(zhuǎn)變成為生物燃料的基礎(chǔ)設(shè)施可能位于鄰近種植原料作物之處。

19.Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 50 cas au gouvernement. Parmi eux, neuf cas ont été éclaircis par le Groupe de travail, six l'ont été à partir de renseignements provenant du gouvernement et trois à partir de renseignements provenant de la source.

過(guò)去以及在審查所涉期間內(nèi),工作組向政府轉(zhuǎn)交了50起案件,其中9起案件由工作組予以澄清――6起是根據(jù)政府提供的資料澄清的,3起是根據(jù)來(lái)文提交人提供的資料澄清的。

20.De plus, l'expérience du Brésil et des états-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de ma?s montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées dans des zones rurales, à proximité des aires de culture.

另外,巴西和美種植甘蔗和玉米的經(jīng)驗(yàn)表明,原料轉(zhuǎn)化為生物燃料的基礎(chǔ)設(shè)施很可能被放在靠近原料種植的農(nóng)村區(qū)。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 partir de (à ~) 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。