1.C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
這是矛盾
幸福,混雜了痛苦與愉快,
微不足道
勝利,
約
卻又無(wú)處不在
痛,就像是
段縈繞人心
小小樂(lè)曲。
2.Pour nous, habitants des Cara?bes, descendants d'esclaves, ces deux points resteront essentiels en raison de l'humiliation, de la souffrance et des souvenirs obsédants avec lesquels nous vivons à cause de la traite des esclaves et de l'esclavage.
在身為奴隸后代加勒比人民看來(lái),這兩個(gè)問(wèn)題對(duì)于我們?nèi)灾陵P(guān)重要,因?yàn)樨溬u(mài)奴隸和奴隸制給我們帶來(lái)了屈辱、痛苦和難以肅清
流毒。
3.D'où la nécessité primordiale de revisiter, dans le cadre de la réforme du Conseil de sécurité, l'obsédante problématique du veto, vestige d'une époque que nous pensions révolue, et qui a dégénéré en un ??droit?? anachronique, discriminatoire et franchement incompréhensible de nos jours.
因此至關(guān)重要是,必須在安理會(huì)改革
框架內(nèi)審查有問(wèn)題否決權(quán),因?yàn)檫@是我們認(rèn)為早已過(guò)去
時(shí)代
殘余,現(xiàn)在已經(jīng)變質(zhì),成為
不僅是歧視性
而且在今天可坦率地說(shuō)是不可理解
不符合時(shí)代精神
權(quán)利。
4.La nouveauté est que le phénomène, comme on l'a vu, atteint une dimension considérable, une visibilité accrue par le partage d'espaces revendiqués pour d'autres usages, et devient intolérable pour le reste de la société fran?aise du fait de l'image obsédante de précarité qu'il lui renvoie.
新情況是這
現(xiàn)象如同人們所見(jiàn)到
那樣,達(dá)到了
令人注目
程度,通過(guò)分享用于其他用途
空間所加大
能見(jiàn)度,由于這
現(xiàn)象反射給社會(huì)
那
不易忘懷
不穩(wěn)定形象,對(duì)于法國(guó)社會(huì)其余部分來(lái)說(shuō),它已經(jīng)變得不能容忍了。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com