1.Le cloisonnement entre les divisions du BSCI limite la mutualisation de données utiles, les possibilités de promotion du personnel et l'efficience globale.
監(jiān)督廳內(nèi)部各司的各自為政結(jié)構(gòu)限制了有用數(shù)據(jù)的有效享、工作人員的提升
全面效率。
6.Les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que l'assurance, ont été considérées par plusieurs Parties comme faisant partie intégrante du processus de planification.
有幾個(gè)締約方將減少
戰(zhàn)
(包括保
等
擔(dān)
轉(zhuǎn)移機(jī)制)視為規(guī)劃進(jìn)程的內(nèi)在組成部
。
7.Le cadre d'action demeurera essentiellement national, même si, comme des participants de la région des Cara?bes l'ont clairement indiqué, les interventions à l'échelon régional se sont révélées prometteuses, notamment dans le domaine de la mutualisation des risques.
大多數(shù)行動(dòng)依然是國(guó)家性的,但正如加勒比區(qū)域參加者所說(shuō),區(qū)域?qū)Σ咴谝恍┓矫?,特別是在攤方面,已經(jīng)表明是有希望的。
8.Des allocations sont habituellement fournies par le biais d'une forme donnée d'assurance sociale (à laquelle cotisent les collaborateurs pendant une période minimale) ou s'appuient sur un système de mutualisation des co?ts entre employeurs, salariés et pouvoirs publics.
休假津貼通常通過(guò)某種形式的社會(huì)保(要求員工交納至少一段時(shí)間的保費(fèi))、或依據(jù)雇主、雇員
公共資金
擔(dān)費(fèi)用的原則提供。
9.Mais le terme ?assurance? n'est défini ni dans la Convention ni dans aucune des décisions adoptées par la Conférence des?Parties. Il ne renvoie donc à aucun type précis d'instrument de transfert des risques ou de?mutualisation des pertes.
但《公約》或締約方會(huì)議的任何決定中都沒(méi)有界定“保”這一詞,因此,這一詞不是指任何特定的
轉(zhuǎn)移或集體損失
擔(dān)手段。
10.Les Parties ont été dans l'ensemble favorables à l'idée de mécanismes de mutualisation et de transfert des risques, mais ont mis en évidence les problèmes qui entravent l'élaboration et l'utilisation à?grande échelle d'instruments financiers dans les pays en développement.
盡締約方普遍贊同支持
擔(dān)
轉(zhuǎn)移機(jī)制,但它們強(qiáng)調(diào)指出了妨礙發(fā)展中國(guó)家開(kāi)發(fā)
推廣金融工具的各項(xiàng)挑戰(zhàn)。
11.Le Gouvernement américain a commencé à harmoniser les bases de données et les procédures des divers services de détection et de répression et services de renseignements ainsi que des départements et organismes chargés de la sécurité du territoire pour faciliter la mutualisation des informations.
美國(guó)政府還開(kāi)始統(tǒng)一執(zhí)法、情報(bào)國(guó)土安全各部門及機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù)庫(kù)
程序,以便利交流情報(bào)。
12.Le principal intérêt d'un système de planification des ressources à l'échelle d'une organisation est qu'il permet de simplifier et d'améliorer toutes les opérations grace à une reconfiguration des processus, à la mutualisation des données communes et à l'application des meilleurs pratiques et normes.
企業(yè)資源規(guī)劃系統(tǒng)的主要價(jià)值是提供了一個(gè)機(jī)會(huì),通過(guò)流程重新設(shè)計(jì)、享共同數(shù)據(jù)、采用最佳做法
標(biāo)準(zhǔn),簡(jiǎn)化
改善整個(gè)組織的運(yùn)作。
13.Mais je pense que s'ils trouvent le Dialogue de haut niveau aussi utile que ce que j'attends de lui, ils souhaiteront sans doute établir une instance permanente, de nature volontaire et consultative, en vue de poursuivre le débat, la mutualisation d'expériences et l'échange d'idées.
但是,我確實(shí)建議,如果它們象我一樣認(rèn)為高級(jí)對(duì)話是寶貴的,它們可能希望建立一個(gè)自愿協(xié)商性的永久論壇,以便繼續(xù)進(jìn)行辯論、
享經(jīng)驗(yàn)
交流思想。
14.Lorsque le système de stockage de données sera opérationnel, il sera possible d'introduire une composante établissement de rapports de gestion à plusieurs niveaux, des tableaux de bord à l'usage de la direction et la mutualisation des données entre les états Membres et les donateurs.
數(shù)據(jù)儲(chǔ)存完成后,將可推出多級(jí)報(bào)告、行政儀表板
會(huì)員國(guó)及捐助方數(shù)據(jù)交換的功能。
15.Dans les domaines d'activité stratégiques, les connaissances seront produites et mises en commun en organisant des sessions de ??partage et mutualisation?? et des réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation, et en enrichissant le contenu du site en ligne sur les techniques de vente et de commercialisation.
將通過(guò)交流比較會(huì)、半年一次的戰(zhàn)
銷售會(huì)議,并通過(guò)擴(kuò)充在線銷售知識(shí)中心有關(guān)銷售
營(yíng)銷的內(nèi)容,培養(yǎng)
交流戰(zhàn)
業(yè)務(wù)方面的知識(shí)。
16.Ainsi, des initiatives spécifiques sont prévues (échanges de personnel et d'étudiants, mutualisation accrue de l'expérience grace recours à la vidéoconférence et à d'autres techniques d'apprentissage à distance, par exemple) afin de transmettre les compétences nécessaires pour renforcer les systèmes de justice pénale dans le contexte du droit transnational.
計(jì)劃通過(guò)諸如人員學(xué)生交換等具體舉措以及借助視頻會(huì)議
其他遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)技術(shù)等加強(qiáng)
享經(jīng)驗(yàn)來(lái)實(shí)現(xiàn)這一計(jì)劃,以努力教授所需要技能,從而在國(guó)際法背景下加強(qiáng)刑事司法制度。
17.Le SBSTA a suggéré que ce document pourrait constituer une précieuse contribution à l'atelier sur les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance, qui doit avoir lieu pendant la quatrième session de l'AWG-LCA.
科技咨詢機(jī)構(gòu)表示該文件可以向長(zhǎng)期合作行動(dòng)特設(shè)工作組第四屆會(huì)議期間舉行的關(guān)于減少戰(zhàn)
,包括保
等
擔(dān)
轉(zhuǎn)移機(jī)制問(wèn)題研討會(huì)提供寶貴的投入。
18.C'est pourquoi, fidèles à l'esprit de Bali, nous appelons à la mutualisation universelle des connaissances technologiques, à la mutualisation des systèmes d'alerte, à la mutualisation du financement de la prévention et, bien entendu, à la mutualisation de la gestion des catastrophes.
這就是為什么我們忠實(shí)于巴厘會(huì)議的精神,我們呼吁全球享技術(shù)知識(shí)
預(yù)警系統(tǒng),
享預(yù)防工作所需資金,當(dāng)然也
享災(zāi)害
方面的專門知識(shí)。
19.Par exemple, un assureur-crédit pourrait fournir à une banque créancière une couverture d'assurance partielle pour une société emprunteuse solvable tandis qu'une association professionnelle locale pourrait communiquer à la fois à l'assureur-crédit et à la banque des informations confidentielles sur la solidité financière de cette société tout en participant à la mutualisation du risque.
例如,信貸保人可以向信貸銀行承擔(dān)被評(píng)級(jí)借款公司的部
保
,當(dāng)?shù)厣虡I(yè)協(xié)會(huì)則可以向信貸保
人
銀行提供有關(guān)其成員可靠性的機(jī)密信息,同時(shí)通過(guò)互助保
方案承擔(dān)部
。
20.Une stratégie de ??mutualisation des risques?? à l'échelle des Cara?bes a été mise au point par la Banque mondiale; elle a permis de recueillir des fonds à hauteur de 47 millions de dollars qui seront affectés à cette région, dont les ?les Vierges britanniques, dans l'éventualité d'un ouragan ou d'un tremblement de terre.
世界銀行設(shè)立的一個(gè)全加勒比救災(zāi)保總基金有4 700萬(wàn)美元,在發(fā)生颶
或地震的時(shí)候協(xié)助加勒比,包括英屬維爾京群島。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com