日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

mouvance

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

mouvance

音標(biāo):[muvɑ?s]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 封建時(shí)代一領(lǐng)地對(duì)一領(lǐng)地的關(guān)系

2. mouvance active 主領(lǐng)地 [其他領(lǐng)地所的領(lǐng)地]
mouvance passive領(lǐng)地 [其他領(lǐng)地的領(lǐng)地]

3. 〈轉(zhuǎn)義〉勢(shì)力范圍

4. 〈書(shū)面語(yǔ)〉變化
近義詞:
mobilité,  orbite,  sphère
聯(lián)想詞
dissidence分裂,異端,叛離;obédience,順;nébuleuse陰云密布的,陰沉的,陰暗的;idéologie思想,思想意識(shí);lignée子孫,后代,后裔;démarche步態(tài),步伐;secte宗派,教派;radicale激進(jìn);opposition反對(duì);mouvement運(yùn)動(dòng),移動(dòng);avant-garde前衛(wèi),先遣部隊(duì);

1.Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

這些事態(tài)發(fā)展同時(shí)促成了期望、恐慌、緊張和猜疑。

2.Des responsables issus de diverses tendances politiques, ethnies et mouvances religieuses ont participé à ces négociations.

代表各個(gè)政治、族裔和宗教派別的政治領(lǐng)導(dǎo)人參加了這些談判。

3.Les partis de la mouvance présidentielle sont regroupés au sein de la Convergence pour la République (CPR).

支持總統(tǒng)的各黨結(jié)成共和國(guó)聯(lián)合組織。

4.Comme nous l'avons rappelé dans la présentation du rapport, le dialogue politique n'existait plus entre l'opposition et la mouvance présidentielle.

我們一到班吉便同所有政黨會(huì)晤,組成了堅(jiān)持共同意識(shí)形態(tài)的運(yùn)動(dòng)。

5.En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.

實(shí)際上,新的威脅和危險(xiǎn)正窺視著這一空間,它現(xiàn)已經(jīng)成了許多恐怖主義和犯罪勢(shì)力的避難所。

6.Cela étant, le Groupe recommande de maintenir l'embargo sur les armes contre les Taliban, Al-Qaida et ceux qui sont dans leur mouvance.

根據(jù)這一分析結(jié)果,監(jiān)測(cè)組建議保持對(duì)塔利班、加伊達(dá)組織及其同情者的武器禁運(yùn)。

7.Sur le plan juridique, la Russie a toujours favorisé les droits collectifs, dans la mouvance de sa tradition étatique, juridique, spirituelle et culturelle.

司法方面,俄羅斯傾向國(guó)家、司法、精神和文化傳統(tǒng)中促進(jìn)集體權(quán)利。

8.Tandis que les factions palestiniennes au Liban tenaient à démontrer leur unité au-delà de la mouvance des partis durant le récent conflit avec Isra?l, la situation a changé après le cessez-le-feu.

盡管黎巴嫩境內(nèi)巴勒斯坦各派最近與以色列發(fā)生沖突期間熱衷表明超越派別界線(xiàn)的團(tuán)結(jié),但情況?;鹬蟀l(fā)生變化。

9.La faiblesse des forces de sécurité et leur réticence à agir ont créé une situation d'impunité généralisée, dont bénéficient les délinquants, surtout lorsqu'ils sont liés à des partis ou à des mouvances politiques.

安全部隊(duì)軟弱無(wú)力,不愿采取行動(dòng),造成違法者、特別是與政黨或集團(tuán)有瓜葛的違法者可以逃避懲罰的普遍現(xiàn)象。

10.Une autre action judiciaire à connotation politique a été lancée au printemps 2001 avec la détention de sympathisants d'une mouvance généralement décrite comme ??une alliance d'intellectuels religieux et nationalistes préconisant le pluralisme politique??.

今年,一個(gè)更具有政治傾向的法律程序開(kāi)始施行,拘留了那些一般被稱(chēng)為“一個(gè)倡導(dǎo)政治多元化的知識(shí)分子的宗教/民族主義同盟”的追隨者們。

11.Les statistiques nous rappellent quotidiennement combien les pays du Nord et ceux du Sud s'éloignent de plus en plus les uns des autres, au rythme des transformations s'opérant dans la mouvance de la mondialisation.

統(tǒng)計(jì)數(shù)字每天都提醒我們,隨著全球化帶來(lái)的的變化仍迅猛發(fā)展,北方國(guó)家和南方國(guó)家彼此相隔越來(lái)越遙遠(yuǎn)。

12.Il est également discriminatoire de la part d'un état de réserver les postes de l'administration aux membres de certaines religions ou d'exiger des postulants qu'ils adhèrent à une mouvance particulière de la religion dominante.

國(guó)家將公共職位限制為僅給予某些宗教成員或要求候選人皈依本國(guó)占主導(dǎo)地位的宗教也是歧視性做法。

13.Trois groupes se dégagent parmi les personnes arrêtées: la mouvance d'extrême droite ou skinhead et?néonazie, les jeunes ?satanistes? et des jeunes aux motivations diverses allant du soutien au peuple palestinien au mimétisme télévisuel et cinématographique.

那些被捕的人中有三個(gè)群體十分突出:極右派或新納粹運(yùn)動(dòng)的“光頭黨”、年輕的“撒旦追隨者”、和出各種動(dòng)機(jī)的青年人,動(dòng)機(jī)包括支持巴勒斯坦人民一直到模仿電視和電影的行為,不一而足。

14.Il est donc nécessaire d'étudier la fa?on dont la mondialisation affecte l'autonomisation des femmes dans le monde en développement de manière à pouvoir élaborer des programmes appropriés et à exploiter les possibilités offertes par cette nouvelle mouvance.

因此必須認(rèn)真審查全球化問(wèn)題對(duì)提高第三世界婦女地位的影響,以便能夠制定適當(dāng)?shù)姆桨负屠眠@一新趨勢(shì)帶來(lái)的各種機(jī)會(huì)。

15.Les valeurs spirituelles de toutes les religions du monde évoquent l'impératif de parvenir à la concorde entre les civilisations et poussent à combattre les manifestations de la xénophobie et du racisme, ainsi que la résurgence des mouvances néonazies.

所有世界宗教的精神價(jià)值要求我們實(shí)現(xiàn)文明間的和諧,并且與仇外心理與種族主義的各種表現(xiàn)以及新納粹潮流的復(fù)蘇作斗爭(zhēng)。

16.Outre le désarmement et la non-prolifération nucléaires, je pense au problème de l'acquisition des armes de destruction massive par des mouvances terroristes ou aux défis soulevés par certaines armes conventionnelles qui font des milliers de morts chaque année.

除了核裁軍和不擴(kuò)散以外,我們應(yīng)當(dāng)提到恐怖主義獲得大規(guī)模殺傷性武器問(wèn)題和每年殺死成千上萬(wàn)人的某些常規(guī)武器所造成的挑戰(zhàn)。

17.Ainsi, l'intolérance n'avait-elle pas normalement pour cible les réfugiés en tant que tels, mais?les non-nationaux, les étrangers ou les groupes minoritaires, entre autres; elle s'inscrivait dans cette mouvance raciste et xénophobe que l'on constate généralement dans le pays h?te.

不容忍通常并非針對(duì)難民本身,而是針對(duì)非國(guó)民、外國(guó)人、少數(shù)群體等,它是接收國(guó)一般的種族主義和仇外思潮的一部分。

18.Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus ?paramilitaires?, là politico-rebelles devenus ?parapoliciers?, qui se substituent de facto à l'état en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.

第三類(lèi),但決不是最不重要的一類(lèi):涉及到現(xiàn)已成為“準(zhǔn)軍事人員”的前士兵和已成為“準(zhǔn)警察”的叛亂戰(zhàn)斗人員的活動(dòng),事實(shí)上使國(guó)家變成了無(wú)節(jié)制軍事化的社會(huì),這一問(wèn)題我們稍后再作討論。

19.Du 14 au 18?novembre, le Groupe des sages a organisé une série de concertation nationale avec les partis politiques tant de l'opposition que de la mouvance présidentielle, les syndicats, les organisations et associations de la société civile, ainsi qu'avec les ambassadeurs accrédités en République centrafricaine.

14日至18日,智者小組組織了與下列方面的全國(guó)協(xié)商:反對(duì)派和總統(tǒng)派雙方的政黨;工會(huì);民間組織和民間協(xié)會(huì);駐中非共和國(guó)的大使。

20.Si la loi ne s'applique pas pareillement à tous et si un traitement de faveur est accordé à des délinquants faisant partie de telle ou telle mouvance politique, la population en viendra à douter de l'utilité de la législation antidrogue.

法律適用方面的不一致或者優(yōu)待有政治背景的罪犯,將會(huì)大大影響公眾對(duì)藥物管制法律的適切性的態(tài)度。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 mouvance 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。