船員們操作得很好。
15.Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'?le, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour man?uvrer les chaloupes qui permettent l'acheminement des marchandises et le transport des passagers à destination et en provenance de l'?le.
島民很關(guān)注上述情況,因為除其他外,運送貨物和乘客進(jìn)出皮特凱恩島的大艇需要4個男子操作。
17.Entre-temps, le Président de l'état somalien du Puntland, Abdulahi?Yusuf, avait man?uvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索馬的潘特蘭國總統(tǒng)Abdulahi Yusuf以經(jīng)濟(jì)衰退和不安全,無法舉行公民表決和選舉為理由,為延長其任命進(jìn)行游說。
19.Les systèmes spatiaux qui terminent leurs phases opérationnelles dans d'autres régions orbitales devraient être man?uvrés de fa?on à réduire leur durée de vie orbitale conformément aux limites établies pour LEO, ou déplacés s'ils créent des interférences avec les régions orbitales très utilisées.
對將要在其他軌道區(qū)域結(jié)束運作階段的空間系統(tǒng),應(yīng)當(dāng)作機(jī)動操作,減少其在軌壽命,使之與低地球軌道的使用期限制相適應(yīng),或者如它們對利用率高的軌道區(qū)域形成干擾,則改變其位置。
20.Il est illogique et inacceptable que le terrorisme international soit capable de s'adapter, de se renouveler et de man?uvrer alors que la communauté internationale demeure otage d'un cadre bureaucratique lent et rigide dans la guerre contre le terrorisme, avec une détermination insuffisante et des moyens non décisifs.
由于決心不足和手段不果斷,在國際社會在打擊恐怖主義方面繼續(xù)被緩慢官僚程序束縛住手腳的同,國際恐怖主義卻得以調(diào)整、振興并采取行動,這是不合邏輯的,也是不能接受的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com