1.Ce projet est resté dans les limbes.
個計劃還渺茫得很。
8.Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas d?ment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit ??gelés??.
但是,我們必須國際輿論正確地認識到,那些每天都必須忍受
場長期沖突所造成困苦的人倍感挫折,否則,我們很可能將
個問題掃進所謂的凍結(jié)沖突范疇。
9.Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.
按照目前慣例,一旦安全理事會成員決某個議程項目不再對和平構成威脅,該局勢就得不到關注,沒有對和解與重建進程進行任何政府間的后
工作。
10.La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes?: il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.
如果發(fā)生基本合法的理由而暫停適用條約(或條約中自成一體的部分),那么,就等于遺忘了該條約;在暫停適用期間內(nèi),該條約不再是當事各方可適用的法律標準,直到采取行動以恢復其效力為止。
11.Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.
必需用衛(wèi)星側(cè)視的方式對臭氧以及諸如氯化氫分子、氟氯化碳分子、和臭氧相關的自由基分子和吸收
分子、大氣運動示蹤劑分子、和水分子等關鍵分子進行高垂直分辨率分布觀測,以便更精確地了解當氟氯化碳減少和氣候發(fā)生變化時臭氧的變化。
12.On conna?t des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.
比如,曾現(xiàn)出過種情況,空缺相當長時間沒有填補;有時候員額需要等候一個中意的候選人,他們習慣于就在
個空缺上充任代理,以獲得必要的資格或影響,有時是為了讓某個咨詢?nèi)嘶蛲诵萑藛T受益。
13.Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu co?teux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考慮運用諸如衛(wèi)星搭載太陽隱蔽法或微波臨邊發(fā)射儀等技術,制出提供臭氧的高垂直分辨率和與臭氧相關的參數(shù)的缺口填補任務;并將此等任務看作目前的臨邊衛(wèi)星觀測和各國航天局目前正制訂的未來任務之間一種低成本的缺口填補方法。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com