1.Les deux hommes joutent dans une arène.
男人
競(jìng)技場(chǎng)比武。
9.Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens ??malpropres??.
獨(dú)聯(lián)體觀察員注意到,選舉活是
烏茲別克斯坦共和國(guó)的現(xiàn)
立法框架內(nèi)進(jìn)
的,大體上以適當(dāng)?shù)姆绞介_(kāi)展,沒(méi)有采用詆毀的手段。
10.L'attitude générale du Gouvernement à l'égard de la Mission s'est considérablement durcie ces derniers mois, marqués par des joutes politiques sur le r?le des Nations Unies dans le maintien de la paix au Darfour.
由于最近幾月來(lái)對(duì)聯(lián)合國(guó)
達(dá)爾富爾可能發(fā)揮的維和作用所進(jìn)
的深入討論,政府對(duì)特派團(tuán)的總體態(tài)度已變得相當(dāng)明顯。
12.La vitalité et la profondeur historique de l'antisémitisme dans les sociétés européennes se manifestent d'une manière directe ou insidieuse tant par des déclarations d'hommes politiques, notamment à l'occasion de joutes électorales, que par des écrits et des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
無(wú)論是政治家的講話中,尤其是
選舉前的爭(zhēng)論中,還是
使定型觀念繼續(xù)存
的教科書(shū)和出版物中,都直接或間接地顯示出歐洲社會(huì)中反猶太主義情緒的強(qiáng)烈與廣泛程度。
13.Simultanément, l'intervenant reconna?t que les états peuvent légitimement craindre que leur territoire soit annexé par des Puissances occupantes, actuelles ou futures, qui manipulent le principe d'autodétermination pour satisfaire leurs ambitions géopolitiques et il regrette que la région des Cara?bes commence à servir de champ clos aux joutes des grandes puissances.
同時(shí),他承認(rèn)各國(guó)可能會(huì)產(chǎn)生合理的恐懼,害怕其領(lǐng)土被當(dāng)前或未來(lái)操縱自決原則以實(shí)現(xiàn)其地緣政治野心的占領(lǐng)國(guó)吞并,并對(duì)加勒比區(qū)域逐步成為大國(guó)政治操縱活的游樂(lè)場(chǎng)表示遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com