1.Les valeurs instrumentales deviennent des valeurs fondamentales.
手段性價值觀變成了基本價值觀。
12.Pour être efficace et consensuelle, la lutte contre ce phénomène ne saurait être limitée à une politique instrumentale ni tolérer les amalgames aux conséquences dangereuses sur les rapports entre les peuples et les civilisations.
為行之有效并獲得共識,打擊這種現(xiàn)象斗爭絕不能局限于一種起作用
政策,也絕不能容忍采取那些可能給各國人民之間和各大文明之間關(guān)系造成災(zāi)難性后果
辦法。
13.Des pays tels que le Bangladesh, l'Inde, l'Indonésie, Sri Lanka et la Tha?lande offrent des services communautaires qui encouragent les personnes agées à développer leurs activités de la vie courante et activités instrumentales de la vie courante.
像孟加拉國、印度、印度尼西亞、斯里蘭卡和泰國等國家,它們正在推行社區(qū)服務(wù),鼓勵老年人加強其日常生活活動和有幫助
日常生活活動。
14.Ignorer la distinction entre valeurs fondamentales et normes instrumentales de comportement applicables à diverses circonstances, c'est risquer de voir appara?tre, ou promouvoir délibérément soit une société totalitaire ou théocratique, soit, à l'autre extrême, une société de marché.
如果忽略了基本價值與各不同情況下使用行為準則之間
區(qū)別,就可能成為
蓄意促成一個極端:專制
神權(quán)國家
另一個極端:市場社會。
16.Les évaluations réalisées par le PNUE dans le domaine de l'environnement mettent en lumière le r?le instrumental joué par les biens et services environnementaux dans la poursuite des objectifs de développement relatifs à l'eau, l'assainissement et les établissements humains.
環(huán)境署環(huán)境評估工作側(cè)重生態(tài)物產(chǎn)和服務(wù)在促進實現(xiàn)水、衛(wèi)生和人類住區(qū)領(lǐng)域內(nèi)各項發(fā)展目標和指標
作用。
18.Ne nous faisons pas d'illusions?: l'ONU joue un r?le instrumental dans ce domaine crucial et stratégique, comme il a été réaffirmé dans la Déclaration du millénaire. Pourtant, les états, et eux seuls, sont à même de produire des résultats.
我們不要蒙騙自己:如同《千年宣言》中重申那樣,聯(lián)合國在這一關(guān)鍵
戰(zhàn)略領(lǐng)域內(nèi)發(fā)揮著有益
作用,但只有國家才能作出成果。
19.La raison qui motive l'inclusion dans la deuxième partie bis tient à ce que, de manière générale, les contre-mesures devraient être considérées comme remplissant une fonction instrumentale, celle d'assurer le respect de l'obligation, et non comme des mesures ou des sanctions punitives.
列入第二部分之二原因是,反措施應(yīng)
看作是在運用一種保證遵守國際法
手段性職能,而不是懲罰措施
制裁。
20.Ce qui importe à propos des contre-mesures, c'est qu'elles sont instrumentales; elles sont prises dans le but d'atteindre un résultat précis (le respect par l'état visé de ses obligations internationales de cessation et de réparation) et elles ne sont justifiées que pour autant qu'elle continuent à être nécessaires à cette fin.
關(guān)于反措施要點在于它們是有目
;采取它們應(yīng)是為了達成某一特定結(jié)果(目標國履行其關(guān)于停止和賠償
國際義務(wù));只有在這些反措施仍然是為實現(xiàn)此項目
所必要者,它們才有理由實施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com