1.Les travailleurs du secteur non structuré sont inorganisés, sans protection et vulnérables.
非正規(guī)工人通常沒有組織、不受保護(hù),而且是脆弱。
4.Les raisons en sont les suivantes: a)?possibilités restreintes de placement; b)?marché de l'emploi inorganisé; c)?demandes de main-d'?uvre réduite à son minimum; et d)?impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
這種情況可能有下列幾個(gè)原因:第一,就業(yè)機(jī)會(huì)有限;第二,勞力市場(chǎng)亂;第三,對(duì)勞力
需求幾乎不存在;第四,幾乎無(wú)法準(zhǔn)確預(yù)測(cè)對(duì)接受過培訓(xùn)
人員
需求。
5.Les enfants qui travaillent fonctionnent principalement dans un système inorganisé de travail sous contrat, de travail non rémunéré ou de faibles salaires dans le secteur agricole, avec une majorité d'entreprises et exploitations familiales et de petites entreprises commerciales dans les régions reculées économiquement vulnérables.
工作兒童主要產(chǎn)生于經(jīng)濟(jì)脆弱邊遠(yuǎn)地區(qū)農(nóng)業(yè)部門、家庭企業(yè)及土地持有和小企業(yè)單位無(wú)組織
合同工制度、無(wú)償勞
、低工資。
6.On con?oit donc aisément qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de système homogène de droit international. Ainsi qu'il a été plusieurs fois relevé au cours même des débats récents de la?Commission du droit international, notamment sur le sujet de la responsabilité des états, le?droit international positif ne consiste pas en un unique ordre juridique homogène, mais essentiellement en différents systèmes partiels dont le résultat est "un système inorganisé".
因此,可以放心地假定,目前并不存在任何統(tǒng)一國(guó)際法體系,現(xiàn)有
體系是由個(gè)別不穩(wěn)定
法律次體系組成
,充滿了體系內(nèi)部
緊張壓力,即使在國(guó)際法委員會(huì)近期關(guān)于國(guó)家責(zé)任等專題
討論中也曾有人數(shù)度指出,現(xiàn)有
國(guó)際法并不是由一個(gè)統(tǒng)一
法律秩序構(gòu)成
,主要包含
是不同
部分性體系,造成了一種“無(wú)組織體系”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com