1.La coexistence pacifique fait depuis toujours partie de la pratique quotidienne du peuple tha?landais, de manière parfois inconsciente.
泰國(guó)人民在和平共處中成長(zhǎng),在日常生活中身體力行,有時(shí)是下意識(shí)地在這樣做。
13.à cet égard, avec l'effondrement des économies fondées sur le marché, comme on le voit avec la crise financière, n'avons-nous pas la preuve que la croissance et l'expansion économiques inconscientes et irresponsables ne peuvent se poursuivre?
為此,正如這場(chǎng)金融危機(jī)所顯示的那樣,從基于市場(chǎng)的經(jīng)濟(jì)開始失靈,是否可能是看到了一絲真理:頭腦發(fā)熱和不負(fù)責(zé)任的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和擴(kuò)張不能再繼續(xù)了呢?
14.La formation à l'égalité du corps enseignant est primordiale car celui-ci contribue de fa?on inconsciente à la reproduction des schémas de modèles sociaux, à travers le système de communication en classe et dans l'évaluation des élèves.
全體教師的平等培訓(xùn)是至關(guān)重要的,這是因?yàn)?,通過教室內(nèi)的交流和對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià),教師在不知不覺中幫助展現(xiàn)了社會(huì)典型模式。
16.Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到結(jié)束時(shí),這一進(jìn)程仍將是脆弱的,一個(gè)最終實(shí)現(xiàn)和平、開放和邁向未來的中部非洲的遠(yuǎn)大前景,將始終會(huì)有被粉碎的危險(xiǎn),造成這種危險(xiǎn)的是不負(fù)責(zé)的行為——個(gè)人或集體的行為,毫無結(jié)果的爭(zhēng)吵,甚至是愚蠢的大錯(cuò)。
17.Mme Tavares da Silva appuie les remarques de l'orateur précédent sur les stéréotypes, mais elle exprime son désaccord en ce qui concerne l'acceptation inconsciente du r?le stéréotypé des femmes, qui ressort de la déclaration selon laquelle le Gouvernement fédéral a accru le r?le des femmes dans la fonction publique, en répondant à leurs besoins particuliers en ce qui a trait à l'emploi à temps partiel.
Tavares da Silva士對(duì)上述發(fā)言人就陳腐觀念所闡述的意見表示贊同,但她反對(duì)在無意中對(duì)婦
角色所持有的成見——有關(guān)陳述就說明了這一點(diǎn):為在公共服務(wù)領(lǐng)域提高婦
的地位,聯(lián)邦政府將通過兼職工作的方式來滿足婦
的特殊需求。
18.à partir de statistiques détaillées, d'entretiens approfondis et de discussions de groupes, ainsi que de données d'enquête existantes, l'étude a mis au jour plusieurs phénomènes complexes et entremêlés qui sous-tendent les défaillances en matière de parité. Il s'agissait en l'occurrence de la culture du travail, du style de gestion et des micro-inégalités, notamment des attitudes inconscientes, des clichés, des inégalités de traitement et autres phénomènes.
這項(xiàng)研究根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、深入的訪談和焦點(diǎn)小組討論以及離職者調(diào)查,發(fā)現(xiàn)未達(dá)到兩性均等是由于幾個(gè)復(fù)雜的、連鎖的現(xiàn)象,其中包括工作文化、管理作風(fēng)和不平等微觀現(xiàn)象,如潛意識(shí)的態(tài)度、型觀念、不平等待遇等等。
19.Cette disposition s'applique également à quiconque aurait des rapports sexuels ou commettrait un acte sexuel assimilable à des rapports sexuels aux termes du premier paragraphe en exploitant de manière inappropriée le fait que l'autre personne est inconsciente, endormie, en état d'ébriété ou sous l'influence d'une autre drogue, malade, atteinte d'une blessure physique ou de troubles mentaux ou se trouverait sans défense pour toute autre raison.
此義還適用于通過不應(yīng)當(dāng)?shù)爻怂艘?span id="gmyvdu373jr" class="key">失去知覺、睡著、醉倒不省人事,或其他藥物影響、生病、身體受傷或精神紊亂、或鑒于總體情況而處于無助狀態(tài)時(shí),與其發(fā)生性關(guān)系,或發(fā)生第一段規(guī)
的類似性交的性行為的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com