1.En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,風(fēng)力渦輪機(jī)的水下部分可以成為海洋生的棲息地。
8.Les sources thermales du plancher marin ont concentré, pendant des milliers d'années, les dép?ts de sulfure polymétallique le long d'une cha?ne montagneuse volcanique immergée mondiale active qui s'étend à tous les bassins océaniques du monde.
多金屬硫化礦床是數(shù)千年來
海床溫泉附近積聚而成,海床溫泉位于海底活火山山脈各處,而這些火山山脈蔓延全球所有海洋盆地。
10.Les Directives consistent en une procédure d'évaluation étape par étape pour déterminer si une matière peut être considérée comme relevant de la notion de minimis aux fins de la Convention de Londres (et peut donc être immergée) ou si des évaluations supplémentaires sont nécessaires.
這些準(zhǔn)則包括《倫敦公約》目的內(nèi)某一是否可被認(rèn)為免責(zé)(可予傾倒)或是否仍
進(jìn)一步評價的逐步評價程序。
12.Nous appuyons l'idée d'une culture de prévention, mais ce processus nécessitera un effort concerté des Membres de l'ONU et un changement dans notre fa?on de voir les choses, qui est immergée dans une attitude de réaction face à la gestion des crises.
我們支持創(chuàng)建“預(yù)防文化”,但這個進(jìn)程將需要聯(lián)合國會員國協(xié)調(diào)一致的努力,并需要改變我們埋頭對處理危機(jī)爭取回應(yīng)性辦法的集體心態(tài)。
13.Dès que le Protocole entrera en vigueur, son effet le plus important sera le passage d'une liste de matières qui ne peuvent pas être immergées (comme c'est le cas dans la Convention de Londres elle-même) à une approche inverse, qui interdit toute immersion, à l'exception d'une liste restreinte de matières non dangereuses qui peuvent éventuellement être immergées, mais uniquement après une évaluation de l'impact sur l'environnement.
一旦《議定書》生效,其最重要的影響將是不再列出不得海上傾棄的
料清單(如《倫敦公約》的清單),而是采用反向限制性清單辦法,除了若干
進(jìn)行環(huán)境評估后方可考慮
海上傾棄的非有害
外,禁止任何傾棄。
14.Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它已對若干案件作出裁決,這些案件涉及到各種各樣的問題,如航行自由和對海洋的其他國際合法使用、海關(guān)法的執(zhí)行、船只的海上加油、緊急追捕權(quán)、魚群的養(yǎng)護(hù)和可持續(xù)利用、臨時措施以及土地開墾方面的問題。
15.Il a tranché sur un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement de navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它對涉及廣泛各種問題的一些案件作了裁決,例如航行自由和對海洋的其他國際合法使用、強(qiáng)制執(zhí)行海關(guān)法、船只的海上加油、追輯權(quán)利、魚群的養(yǎng)護(hù)和可持續(xù)利用、臨時措施以及土地開墾方面的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com