1.Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.
正如關(guān)于丹麥的諷刺漫畫的爭(zhēng)論所顯示的,必須回避意識(shí)形。
9.Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plut?t des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.
厄立特里亞為捍衛(wèi)主權(quán)和領(lǐng)土完整而采取的措施并不是策略上的故作,而是得到《聯(lián)合國(guó)憲章》認(rèn)可的合法自衛(wèi)行為。
10.En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.
斯普斯卡共和國(guó),雖然各方
初時(shí)作出
和發(fā)表言論,但獨(dú)立稅務(wù)委員會(huì)、防御改革委員會(huì)以及現(xiàn)
的情報(bào)委員會(huì)等重要機(jī)構(gòu)仍
相對(duì)平穩(wěn)地開展工作。
11.Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.
所有這些組織都作出了許多決定并表明了立場(chǎng),堅(jiān)決重申,這一令人發(fā)指的法律決定只不過是一種政治伎倆,與給達(dá)爾富爾帶來正義或那里實(shí)現(xiàn)和平毫無關(guān)系。
12.En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.
審查實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》方面的進(jìn)展時(shí),我們必須有勇氣超越簡(jiǎn)單的故作
,這種
的特點(diǎn)是謾罵、指責(zé)和虛假的指控。
13.La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26?mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des c?tes.
雖然自5月26日甘姆庫(kù)里愛國(guó)青年?duì)I地開辦以來,營(yíng)地周圍的局一直十分平靜,但聯(lián)格觀察團(tuán)注意到,包括近海
內(nèi)營(yíng)地附近?;鹁€兩側(cè)的活動(dòng)有所增加,
更為緊張。
14.En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.
第211條(公開恫赫)對(duì)任何為了恐嚇公眾或引起騷亂或混亂,發(fā)出信號(hào)、引起恐慌、威脅進(jìn)行某種會(huì)傷害公眾的行為,或使用能產(chǎn)生這種效果的其他物質(zhì)手段者規(guī)定了2至6年的監(jiān)禁懲罰。
15.En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.
事實(shí)上,我們要解決往往是沖突根源的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)問題的必要辦法,或者消除其根源的辦法,將既不是靠消耗開發(fā)計(jì)劃署微不足道而且還不斷減少的資源,也不靠干涉的常規(guī)手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、臨時(shí)拼湊的辦法和裝腔作
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com