1.La salle se garnissait peu à peu.
大廳里人漸漸多起來(lái)了。
15.Chaque décharge devrait être garnie d'un revêtement composite double, c'est-à-dire de deux revêtements constitués chacun d'une membrane synthétique et d'une couche de terre compactée de faible perméabilité; il faut aussi prévoir une géomembrane et une couche de terre.
每個(gè)填埋場(chǎng)應(yīng)修建雙層復(fù)合襯,復(fù)合襯由合成膜和致密的低滲透土壤襯組成,并且應(yīng)該提供膜和土壤覆蓋層。
16.L'auteur ajoutait que les soldats iraquiens avaient pris en otage certains des?opérateurs de ce matériel et que la KDC avait donné pour instruction au reste des équipes d'abandonner les champs pétrolifères kowe?tiens où elles travaillaient quand il est apparu que les?Iraquiens garnissaient d'explosifs les têtes des puits en production.
他還指出,伊拉克軍隊(duì)將鉆機(jī)的一些工人扣作人質(zhì),當(dāng)伊拉克人公然將炸藥放在油井的井欄上時(shí),KDC命令其余工人放棄他們工作所在的科威特油田。
17.En premier lieu, la loi confère au conjoint survivant des droits privilégiés sur son habitation?: il bénéficiera pendant une année de la jouissance gratuite du logement qu'il occupait à titre de résidence principale au jour du décès, jouissance qui pourra perdurer jusqu'à son propre décès s'il en manifeste la volonté, grace à l'attribution de droits viagers d'habitation et d'usage sur le logement familial et le mobilier le garnissant.
首先,這一法律賦予寡婦和鰥夫在其居住面的特殊權(quán)利:對(duì)于在世當(dāng)日作為主要住所而居住的住房,享受一年的免費(fèi)居住,如果愿意的話,這一享受可以延長(zhǎng)至自己去世,對(duì)于家庭住所以及住所內(nèi)的動(dòng)產(chǎn),享有終身的居住和使用權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com