1.Elle reconna?t ainsi le droit de chaque enfant à conna?tre son géniteur, ce que le Code Civil interdit.
為此,《憲法》確認(rèn)每個(gè)子有權(quán)認(rèn)識(shí)生父,而《民法》是禁止這一點(diǎn)
。
10.Dans la pratique, l'approche de précaution implique l'établissement de points de référence qui permettent de fixer des objectifs de gestion et des niveaux seuils en ce qui concerne la taille des stocks de géniteurs et la mortalité des poissons.
在實(shí)踐中采用預(yù)防性做法需要設(shè)定參考點(diǎn),借此來(lái)標(biāo)示管理目標(biāo)和產(chǎn)卵群規(guī)模和魚類死亡率臨界值。
11.Les femmes, elles aussi, continuent à voir leur sécurité économique et leur espoir d'égalité menacés par leur r?le de génitrices du fait qu'elles sont confrontées à la discrimination et au licenciement pour être ou pour avoir le potentiel d'être enceintes.
婦也發(fā)現(xiàn)她們
經(jīng)濟(jì)保障和平等愿望持續(xù)受到了其生育責(zé)任
威脅,因?yàn)樗齻儠?huì)因?yàn)閷?shí)際甚或是可能懷孕而受到歧視或是被解雇。
12.Il existe également la prise en charge pour le retour à l'école des enfants filles et des filles victimes de violences sexuelles, ainsi que la prise en charge des enfants orphelins, des enfants non désirés et des enfants abandonnés par leurs géniteurs.
關(guān)護(hù)還包括讓性暴力受害
童重返學(xué)校,同時(shí)照顧孤兒、不想要
孩子和被父母遺棄
兒童。
13.Si la biomasse des géniteurs tombe en dessous du Bpa, ce taux de mortalité sera ajusté à la lumière des évaluations scientifiques sur la base d'une réduction linéaire du taux de mortalité des poissons de 0,125 (Bpa) à 0,05 (Blim) au moins.
如果產(chǎn)卵群生物量降至生物量臨界值以下時(shí),應(yīng)根據(jù)對(duì)當(dāng)時(shí)情況科學(xué)評(píng)估結(jié)果來(lái)調(diào)整這一漁撈死亡率。
14.En effet, selon ce code vieux de 183 ans, seul le géniteur a le droit de déclarer la naissance d'un enfant. De plus, il n'est autorisé à assumer sa paternité devant l'officier d'état civil que si l'enfant n'est pas le fruit de l'adultère ou de l'inceste.
實(shí)際上,有183年之久《民法》規(guī)定,只有生父才有權(quán)宣布子
出生,而且,如果子
是通奸或亂倫所生,其生父不得向民事官員宣布承擔(dān)父親身份。
15.Cette notion vise à assurer une certaine préservation et une certaine protection d'importantes ressources de la mer et de la diversité biologique marine, d'un habitat particulier (par exemple une zone de mangrove ou un récif) ou des espèces ou d'une sous-population particulières (géniteurs ou juvéniles) en fonction du degré d'utilisation permis.
海洋保護(hù)區(qū)根據(jù)允許利用程度,對(duì)重要
海洋生物多樣性和資源;特定生境(例如紅樹林或珊瑚)或魚種、或亞種群(例如產(chǎn)卵魚或幼魚)提供某種程度
保全和保護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com