1.Le numéro 7705 figurant sur le fuselage avant et sur l'empennage est le numéro d'immatriculation soudanais.
在前部和尾部
號碼7705是蘇丹政府
注冊號。
11.Sur le marché, les flottes aériennes sont répertoriées par les groupes d'appareils qu'elles possèdent (appareils à fuselage étroit, appareils gros-porteurs, avions à réaction régionaux, avions à turbopropulseurs, hélicoptères privés, gros-porteurs, moyen-porteurs ou légers).
在商業(yè)市場中,隊是根據(jù)其“編隊”加以定性,例如窄
、
、區(qū)域飛
、渦輪螺旋槳飛
、公務(wù)飛
和重型、中型和輕型直升
等。
14.Contrairement aux propos avancés par le Gouvernement soudanais, le 7?ao?t, le Groupe d'experts a vu, stationné à l'aéroport d'El-Facher, un appareil Antonov de couleur blanche arborant deux numéros?: l'un sur la queue (7705), l'autre sur le fuselage (26563) (voir fig.
8月7日,專家組到一架白色安東諾夫型飛
停在法希爾
場,
體上有兩個號碼:
尾
7705和
26563(見圖9),這和蘇丹政府
說法相反。
15.La structure de l'appareil consiste en un treillis de forts couples verticaux disposés à 20 pouces les uns des autres et de longerons horizontaux disposés à 10?pouces les uns des autres, sur la face extérieure desquels était attaché le revêtement du fuselage.
該飛基本結(jié)構(gòu)由相隔20英寸
牢固縱向隔框和相隔約10英寸
橫向桁條組成,
蒙皮附在外殼上。
16.10.E.1 ??Technologie?? de conception pour l'intégration du fuselage, du système de propulsion et des surfaces portantes de véhicules aériens, con?ue ou modifiée pour les systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, en vue d'obtenir des performances aérodynamiques optimales avec un véhicule aérien sans pilote à tous les régimes de vol.
E.1. 為1.A.或19.A.2所述系統(tǒng)專門設(shè)計或修改以整合飛行器、推力系統(tǒng)及升力控制面、優(yōu)化無人駕駛航空飛行器在飛行過程中
空氣動力性能
設(shè)計“技術(shù)”。
17.La position de l'engin explosif a été confirmée en outre par l'observation de la compression de la surface supérieure du couple 700 du fuselage de l'appareil et les marques d'impact et les résidus de combustion présents sur les deux couples voisins, dans une région immédiatement adjacente à la partie arrière inférieure du conteneur.
另外能證實該爆炸裝置位置情況是,觀察到飛
700號隔框
上部表層被擊碎,而且鄰近
兩個隔框有凹陷和煙熏
情況,這正是靠近貨箱后側(cè)底部
地方。
18.La nature de ces dommages a permis de conclure - conclusion que nous acceptons - qu'ils ont eu pour cause la détonation d'un engin explosif à l'intérieur du fuselage et que l'endroit d'abord déchiqueté était à l'origine de la perforation subséquente en pétales. Une cha?ne d'événements s'en est suivie qui a provoqué la défaillance et la désintégration complètes de l'appareil.
根據(jù)這種破壞性質(zhì)得出結(jié)論,而且我們也接受這種結(jié)論,即破壞是因
內(nèi)一個爆炸裝置引爆所致,最初粉碎之處形成后來花瓣狀破裂
中心,由此引起
進(jìn)一步破裂過程造成該飛
完全分裂解體。
19.La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授證詞還包括一個復(fù)雜
章節(jié),討論沖力負(fù)荷
性質(zhì),造成
蒙皮使用
鋁合金板塊斷裂
臨界沖力,以及如何根據(jù)炸碎地方和炸成花瓣狀地方
面積來計算炸藥與被炸之處
距離以及炸藥
大小。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com