日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

ethnographique

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

ethnographique

音標(biāo):[εtn?grafik]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
人種志的 法 語 助手

1.Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.

如今印度的面貌、風(fēng)俗種族爭(zhēng)執(zhí)也日益改變。

2.Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.

它還給國(guó)家民俗委員會(huì)的民俗活動(dòng)提供支助援助。

3.L'amélioration des indicateurs d'impact exige le recours à des méthodes qualitatives et ethnographiques.

改進(jìn)“影響指標(biāo)”需要采用定性的方法人種學(xué)方法。

4.L'Institut dispose en outre d'un musée ethnographique et d'un département de linguistique autochtone.

該機(jī)構(gòu)設(shè)有人種學(xué)博物館土著語言部。

5.D'autres investissent dans la recherche ethnographique pour que les dimensions sociales de l'épidémie soient au niveau national mieux comprises.

另外一些國(guó)家正投入人種論的研究,以便加強(qiáng)本國(guó)對(duì)該流行病所涉社會(huì)問題的理解。

6.Le Pakistan signale qu'il a entrepris une étude ethnographique des travailleurs du sexe et des évaluations sociales d'autres groupes vulnérables.

巴基斯坦報(bào)告說,繪制了色情業(yè)者的人種圖表,并且對(duì)其他易感染群體進(jìn)行了社會(huì)評(píng)估。

7.Dans la soirée, un programme culturel -??uvres et plats autochtones?- a été proposé, également à La Haye, au musée ethnographique Museon.

當(dāng)晚還Museon人種博物館舉辦了文化目,其中包括土著文化表物。

8.Ils renferment dans leurs collections un million et demi de pièces?: documents historiques, pièces archéologiques, ethnographiques ou numismatiques, objets d'art plastique, sculptures, peintures, ?uvres d'art graphique, etc.

國(guó)共有10個(gè)藝術(shù)陳列館,其中以卡拉卡爾帕克斯坦薩維茨基國(guó)家藝術(shù)陳列館的陳列品最為豐富珍貴,它的重要性最近被世界公認(rèn)。

9.La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.

新的展廳,學(xué)術(shù)博物館科學(xué)腳本經(jīng)更新,包括了更早期的調(diào)查研究,豐富了民族文化的匯集。

10.La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour?la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les?préoccupations concernant l'environnement.

許多人種博物館考古博物館的出現(xiàn)證明人們關(guān)心重新發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)氐臍v史,就如生態(tài)學(xué)博物館的出現(xiàn)反映了對(duì)環(huán)境問題的關(guān)注一樣。

11.En Australie, après avoir procédé à des études ethnographiques, la société avait constaté qu'il pourrait y avoir huit cas de revendication territoriale émanant de peuples autochtones et elle négociait des accords sur l'utilisation des terres autochtones avec les groupes considérés.

澳大利亞,該公司展開了族裔地理研究,查明了8項(xiàng)潛的土著土地權(quán)利主張,并正同這些群體進(jìn)行土著土地使用協(xié)議的談判。

12.La période de l'entre-deux guerres est caractérisée par le développement d'un réseau de musées d'état et municipaux, ainsi que par une politique nationale ciblée de collecte de matériels archéologiques, ethnographiques et historiques, d'appui aux études sur l'histoire locale et de promotion du patriotisme national.

兩次大戰(zhàn)期間的特點(diǎn)是發(fā)展了一個(gè)國(guó)家市政博物館網(wǎng)絡(luò),以及制定了收集考古學(xué)、人種學(xué)歷史學(xué)資料的有針對(duì)性的國(guó)家政策,以支持本地歷史的研究宣傳愛國(guó)主義。

13.D'autres facteurs objectifs ont influé sur cette enquête, comme le contexte dans lequel elle s'est déroulée, l'influence des facteurs ethnographiques, des coutumes locales, et la possibilité réelle de pouvoir faire participer des spécialistes à certains actes et à certaines procédures de l'enquête et de l'examen médico-légal.

調(diào)查也受到其他客觀因素的影響,例如進(jìn)行查詢時(shí)的情況、民族因素的影響、當(dāng)?shù)亓?xí)俗以及專家參與某些調(diào)查法醫(yī)檢查程序的實(shí)際可能性。

14.Les organismes des Nations Unies en équateur, par l'intermédiaire du Groupe de travail interinstitutions, l'Union européenne et l'Agence espagnole de coopération, ont organisé au musée ethnographique de Mindalae une journée consacrée aux peuples autochtones qui a rassemblé des représentants d'organisations autochtones, du Gouvernement et d'organismes de coopération internationale.

聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)駐厄瓜多爾各機(jī)構(gòu)通過文化交流工作組、歐洲聯(lián)盟西班國(guó)際合作署,Mindalae人種博物館聯(lián)合舉辦了一次紀(jì)念活動(dòng),土著組織、政府國(guó)際合作機(jī)構(gòu)的代表參加了這次活動(dòng)。

15.Créée il y a 26 ans, la DGCPI est présente dans tous les états de la République sous la forme de bureaux régionaux qui exécutent des programmes tels que le "Développement intégré des cultures autochtones", qui se charge de stimuler la création artistique et littéraire des populations autochtones et la recherche historique et ethnographique dont elles font l'objet.

已經(jīng)建立26年之久的大眾土著文化局全國(guó)各州均有負(fù)責(zé)管理項(xiàng)目的地區(qū)代表辦公室,如土著文化一體化發(fā)展項(xiàng)目,該項(xiàng)目鼓勵(lì)藝術(shù)文學(xué)創(chuàng)作以及針對(duì)土著人的歷史民族研究。

16.Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux organisent avec le plus grand soin des expositions qui permettent à travers les ?uvres d'art, les pièces ethnographiques, les objets de la vie courante et autres témoignages de la culture matérielle et spirituelle d'éveiller l'intérêt du public envers le patrimoine culturel multiethnique de l'Ouzbékistan, de faire conna?tre et d'encourager les arts plastiques et les artistes appartenant aux diverses nationalités du pays.

國(guó)國(guó)際文化中心民族文化中心十分注意舉辦各種展覽會(huì),展示民族藝術(shù)品、民族風(fēng)情習(xí)俗物質(zhì)文化遺產(chǎn),及各民族藝術(shù)家的造型藝術(shù)作品,培養(yǎng)人們對(duì)多民族的烏茲別克斯坦文化遺產(chǎn)的興趣。

17.L'appui de l'Agence fédérale a permis en outre de créer des ressources Internet (sites et portails)?: d'une part, ??Les peuples de Russie?: unité et diversité?? (informations historiques et ethnographiques sur l'ensemble des peuples et des groupes ethniques de la Fédération, ainsi que sur la politique de l'état dans le domaine des relations interethniques et interconfessionnelles); d'autre part, ??Ethnojournal??, dont l'objectif est de contribuer au renforcement des communautés interethniques, de promouvoir la tolérance et de populariser la diversité culturelle de la Russie et du monde.

聯(lián)邦新聞大眾傳播管理局為創(chuàng)建經(jīng)營(yíng)因特網(wǎng)資源“俄羅斯各民族:團(tuán)結(jié)多樣性”(網(wǎng)址門戶網(wǎng)站)提供了支助,該資源提供了關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦所有民族族群的歷史人種學(xué)資料,以及關(guān)于不同種族不同宗教間關(guān)系的國(guó)家政策的資料。 Etno-zhurnal旨鞏固不同族裔之間的關(guān)系,促進(jìn)寬容,使公眾了解俄羅斯聯(lián)邦世界上的文化多樣性。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ethnographique 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。