1.De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations re?ues par la MINUL.
此外,部隊(duì)根據(jù)聯(lián)利特派團(tuán)收到的情報(bào)設(shè)置警戒線和進(jìn)行搜查活動。
4.Rien ne peut justifier le recours disproportionné et stérile à la force ni l'encerclement de la population civile et du siège de l'Autorité nationale palestinienne par Isra?l.
沒有什么能夠?yàn)橐陨幸?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">和無效方式使用武力及其包圍平民人口和巴勒斯坦
家權(quán)利機(jī)構(gòu)總部提供理由。
8.Nous condamnons l'encerclement de la ville de?Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.
我們譴責(zé)對拜特哈嫩鎮(zhèn)的圍困,這導(dǎo)致了許多平民,包括無辜婦女和兒童的傷亡,構(gòu)成了嚴(yán)重侵犯際人道主義法的行為。
11.L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.
為以色列人和巴勒斯坦人建造分開的道路系統(tǒng)以及加快建造隔離墻,進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的通行自由,從而使巴勒斯坦土地遭到更嚴(yán)重的包圍和孤立。
12.Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔離墻使西岸的城市、城鎮(zhèn)和村莊變成一塊塊與外界隔絕的飛地,被隔離墻圈隔起來的這些飛地上的數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個(gè)東耶路撒冷圈起來,使其與西岸的其他地方完全隔絕。
13.Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plut?t à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我認(rèn)為,對當(dāng)前打擊我們共同價(jià)值的應(yīng)對之策是閉門鎖
,構(gòu)筑戰(zhàn)壕,而是擴(kuò)
許多領(lǐng)域的公開透明。
14.Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Isra?l des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.
雖然行動自由權(quán)持續(xù)地受到侵犯,在臨時(shí)時(shí)期開始以來情況尤其如此,目前以色列對被占領(lǐng)領(lǐng)土的封鎖實(shí)際上是對巴勒斯坦居民區(qū)的封鎖。
15.Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, ??que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin??.
以色列防軍發(fā)言人辦公室發(fā)表了一項(xiàng)聲明解釋說,“設(shè)置水泥路障是為了加強(qiáng)對巴勒斯坦城市的包圍……只要包圍完成后,就把水泥路障撤走?!?/p>
16.Ceci nous amène à nous demander si les mesures d'encerclement, les attaques et les entraves actuelles au fonctionnement normal de l'Autorité palestinienne favorisent réellement et confortent le nouvel élan que l'on souhaite imprimer à la dynamique de paix au Moyen-Orient.
實(shí)行包圍、攻擊和妨礙巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)正?;顒拥男袆哟胧嬲衔覀兿M跔幦≈袞|和平的努力中看到的新的勢頭嗎?
17.Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contr?le sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contr?le militaire de l'espace aérien.
關(guān)于從部分被占領(lǐng)土撤軍,如果占領(lǐng)繼續(xù)以其他方式保持安全控制,特別是通過包圍或軍事控制空氣空間,撤軍本身并
構(gòu)成占領(lǐng)的結(jié)束。
18.En effet, cette sécurité ne sera jamais garantie par la politique de fragmentation des territoires palestiniens -?qui consiste à diviser les terres palestiniennes et à les isoler les unes des autres?- ou d'encerclement du peuple palestinien, limitant leur circulation et étranglant leur économie.
的確,實(shí)行支離巴勒斯坦領(lǐng)土的政策——分離巴勒斯坦土地并使其互孤立——或攻擊巴勒斯坦人民、限制他們的行動并遏制他們的經(jīng)濟(jì)——安全永遠(yuǎn)
會得到保障。
19.En Cisjordanie, la liberté de mouvement des Palestiniens est encore davantage entravée par la construction accélérée du mur et l'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et les Palestiniens, ce qui aggrave encore l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes qui ne cessent de se rétrécir.
在西岸,隔離墻修建速加快以及為以色列人和巴勒斯坦人修建
同的公路網(wǎng),進(jìn)一步加劇了
斷縮小的巴勒斯坦土地被包圍和被孤立的狀況,從而進(jìn)一步限制了巴勒斯坦人的行動自由。
20.L'édification illégale du mur de séparation se poursuit, avec toutes les conséquences qu'elle comporte sur le plan humanitaire, y compris les restrictions apportées à la liberté de déplacement, le manque d'accès aux services essentiels et un encerclement des Palestiniens qui, dans d'autres pays, seraient appelés nettoyage ethnique.
以色列繼續(xù)非法修建隔離墻,這一行徑帶來了人道主義后果,其中包括限制通行、得到基本的必需品以及集結(jié)巴勒斯坦人,在其他
家這可能被
為種族清洗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com