1.Passepartout, qui était présent, e?t volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通這時也在旁邊,他簡直高興得這位引水員??墒琴M克斯卻恨不得馬上把這個人掐死。
14.Depuis?1980, comme il vient de le rappeler, il a embrassé la carrière de fonctionnaire international à l'Organisation des Nations?Unies, successivement à New?York, au Département des affaires de désarmement, et à Genève, à la Conférence du désarmement.
他已對我們講到,他最初是在紐約的際事務(wù)部成為聯(lián)合
的
際公務(wù)員的,爾后調(diào)到日內(nèi)瓦的裁軍談判會議。
15.Au Botswana, notre société comprend plusieurs cultures, langues et pratiques religieuses, comme c'est le cas ailleurs en Afrique, et nous avons embrassé plusieurs autres croyances religieuses venues de l'extérieur du continent, et celles-ci font maintenant partie intégrante du tissu social de nos sociétés.
在博茨瓦納,我們是一個由許多文化、語言和宗教實踐組成的社會,但是正如非洲其它地方一樣,我們接受了來自非洲大陸以外的其它一些宗教信仰,今天它們已成為我們社會架構(gòu)不可分割的一部分。
16.Comme l'a dit le Président Lula en septembre, ici, à New York, les pays et les peuples africains sont ceux qui profiteront le plus des résultats positifs que nous attendons de cet effort de la communauté internationale, un effort embrassé par 120 pays.
正如盧拉總統(tǒng)9月在紐約聯(lián)大上指出,預(yù)期際社會這項努力的積極成果的最大受益者將是非洲
家和人民,現(xiàn)在已有120個
家支持這項倡議。
17.Ce changement dans sa vie est un exemple, celui de quelqu'un qui, après avoir vécu la guerre de l'intérieur, et en avoir connu intimement les conséquences dévastatrices, a embrassé de nouvelles professions vouées à l'établissement de la vérité et à la quête inlassable de la paix internationale.
這樣的人生轉(zhuǎn)變體現(xiàn)了一個親身經(jīng)歷戰(zhàn)火并深知戰(zhàn)爭破壞性后果的人,后來選擇了致力于在追求界和平的事業(yè)中傳播真理的新職業(yè)的例子。
18.Il reste à savoir si ce nouveau régime d'organisation durable de la pêche, qui est en pleine évolution, sera embrassé par tous les états c?tiers, les états du port et les états du pavillon, adopté par les organisations régionales de gestion des pêches, et appliqué de fa?on responsable par l'industrie de la pêche.
但是這一新的不斷發(fā)展的可持續(xù)漁業(yè)制度是否為沿海、港口
和船旗
都接受、為區(qū)域漁業(yè)管理組織所采納,并得到漁業(yè)界負(fù)責(zé)任的執(zhí)行,仍然是一個問題。
19.Le Président Adamkus (parle en anglais)?: Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général, Kofi Annan, pour l'esprit de direction dont il fait preuve et le Président sortant de l'Assemblée générale, Jean Ping, pour la détermination avec laquelle il a embrassé et promu avec beaucoup de dévouement et de vigueur le programme de réforme globale de l'Organisation.
阿達(dá)姆庫斯總統(tǒng)(以英語發(fā)言):請允許我首先對科菲·安南秘書長的領(lǐng)導(dǎo)和即將離任的大會主席讓·平提出并不遺余力地促進(jìn)聯(lián)合全面改革議程的決心表示贊賞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com