1.Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對種侵略行徑感到震驚,
樣的行為是沒有道理的。
14.La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Isra?l qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'état et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.
國際社會義憤填鷹地目睹以色列又一輪的侵略行徑及其變本加厲地推行針對巴勒斯坦人民的一貫政策、國家恐怖主義做法以及戰(zhàn)爭罪。
16.Environ 68?millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28?millions de décès?: ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.
估計全球有6 800萬人感染艾滋病毒,2 800萬人死亡,些數(shù)字的確巨大,在
個醫(yī)藥技術(shù)發(fā)達的時代,令世界震驚。
17.Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.
占領(lǐng)軍在個已經(jīng)飽受創(chuàng)
的地區(qū)又造成流血,并造成住房、道路
財產(chǎn)的大規(guī)模毀壞,從而在居民當(dāng)中造成廣泛的苦難、恐懼
擔(dān)心,并進一步加深巴勒斯坦人民當(dāng)前面臨的嚴(yán)重人道主義危機。
18.Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président?Kim?Jong?Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour ?choc et effroi? en faisant un usage préemptif de ces armes.
雖然美韓兩國總統(tǒng)均稱對可以平解決危機抱有信心,但消息靈通的觀察家們越來越擔(dān)心,金正日主席及其政權(quán)如果感到孤立并被逼到墻角的話,可能會先下手為強,發(fā)動一場小小的“震懾”攻勢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com