1.L'Union européenne est aussi présente que jamais, tant diplomatiquement que par ses missions sur le terrain.
歐洲聯(lián)盟通過外及其在實地的特派團(tuán),一如既往地參與。
10.Nous sommes convaincus que la Syrie va pleinement coopérer avec cette Commission, comme elle l'a déjà fait, et qu'elle s'efforcera de régler ce problème diplomatiquement, et évitera toute action de nature à déstabiliser tant la Syrie que le Liban.
我們相信,敘利亞將如其所展示的那樣,與該委員會全力合作,并尋求以外方式解決該問題,避免出現(xiàn)可能影響敘利亞和黎巴嫩穩(wěn)定的情況。
11.Lorsqu'une personne acquiert une nationalité involontairement et d'une manière incompatible avec le droit international, ou lorsqu'une femme acquiert automatiquement la?nationalité de son mari par mariage, elle devrait en principe être autorisée à être diplomatiquement protégée par son état de nationalité antérieur.
(8) 如果某人以不符合國際法的方式非自愿獲得國籍,例如在婦女結(jié)婚時自動取得丈夫國籍的情況下,原則應(yīng)允許該人得到原國籍國的外
保護(hù)。
12.En ce qui concerne la protection des intérêts des actionnaires, à la lumière du jugement rendu dans l'affaire de la Barcelona Traction, le représentant de la Norvège rappelle que la Cour internationale de Justice a rejeté la théorie selon laquelle les états peuvent intervenir diplomatiquement en protection de leurs ressortissants ayant subi, en tant qu'actionnaires, des dommages du fait du préjudice causé à une société commerciale par un autre état.
關(guān)于參照國際法院對巴塞羅那電車公司案所作判決來保護(hù)股東利益的問題,他回顧法院拒絕了以下看法:作為某一外國公司股東的國民僅由于另一國對該公司所造成的損害蒙受損失,其國籍國可行使外補救。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com