1.Il ne faudrait pas que les générations à venir disent que nous présidions ici une Organisation des Nations… désunies.
不要讓后代說(shuō)這里的人主持著一個(gè)家意見不一的
。
4.Le Conseil national des services sociaux, organisme bénévole subventionné par le Gouvernement, gère un certain nombre d'établissements préscolaires et s'occupe de diverses manières des enfants de familles désunies.
家社會(huì)服務(wù)委員會(huì)是一個(gè)由政府補(bǔ)貼的自愿機(jī)構(gòu),經(jīng)營(yíng)許多學(xué)前設(shè)施,并以各種方式支持家庭破裂的兒童。
5.Troisièmement, le document officieux définit trois domaines dans lesquels le partenariat de maintien de la paix est actuellement désuni, ce qui crée de vrais dilemmes opérationnels pour nos missions aujourd'hui.
第三,非正式文件指出了當(dāng)前維持和平伙伴還不夠團(tuán)結(jié)的三項(xiàng)政策領(lǐng)域,這種情況確確實(shí)實(shí)給我們今天的特派團(tuán)造成了業(yè)務(wù)的困境。
9.Il appara?t donc que cet appel est véritablement lancé en faveur de l'édification d'un monde nouveau après la fin de la guerre froide qui avait désuni les pays du monde et provoqué une division du monde.
從這一發(fā)言中可清楚地看出,這是在冷戰(zhàn)結(jié)束后建設(shè)一個(gè)新世界的真誠(chéng)呼吁,冷戰(zhàn)在世界各間制造了障礙,將世界分裂成了若干部分。
10.Le manque d'assurance, la politique d'assimilation culturelle, l'éducation officielle, la migration des jeunes, le prosélytisme et autres facteurs extérieurs affaiblissent les institutions coutumières et divisent les communautés et les générations, ce qui désunit les communautés et les peuples autochtones.
缺少自信、文化被同化的壓力、主流教育、青年人移徙他鄉(xiāng)、改變宗教信仰和其他外部力量都在削弱現(xiàn)有的習(xí)慣機(jī)構(gòu),都在分化社區(qū)和形成代溝,從而破壞土著社區(qū)和土著民族的團(tuán)結(jié)。
聲明:以例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com