1.Plus de 1?500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage s?r.
500多個停用放源被移送至
的存放地。
5.L'absence d'infrastructure réglementaire et technologique permettant de gérer de fa?on s?re les déchets radioactifs, en particulier les sources désaffectées confinées, est l'un des problèmes techniques auxquels se heurtent les pays en développement.
發(fā)展中國家面對的一個技術(shù)問題是缺乏理放
廢物的規(guī)范
和技術(shù)
基礎(chǔ)設(shè)施,尤其是在不用的密封放
源方面。
6.L'élimination des installations désaffectées a été l'un des grands points des délibérations des parties contractantes à la Convention de Londres et de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est.
廢棄的岸外設(shè)施的處置問題,一直是《倫敦公約》締約國和保護(hù)東北大西洋海洋環(huán)境奧斯陸和巴黎委員會審議的一個重要項(xiàng)目。
8.Lorsqu'une installation de production de chlore et de soude comportant des cellules à cathode de mercure est désaffectée ou qu'elle est convertie à des procédés sans mercure, il est procédé à la récupération du mercure des cellules.
在生產(chǎn)“基本單位”末端,汞工藝正常運(yùn)作需要大量的汞,如果“汞電池氯堿”設(shè)施關(guān)閉或轉(zhuǎn)換成無汞工藝,就可從電池上清除汞。
9.L'Ukraine, quant à elle, s'est montrée résolue à empêcher que de telles tragédies se reproduisent à l'avenir en renon?ant volontairement à son arsenal nucléaire militaire - le troisième au monde - et en désaffectant totalement la centrale nucléaire de Tchernobyl.
烏克蘭明確決心預(yù)防今后這種悲劇的重新發(fā)生,自愿放棄世界上第三大核軍事武庫,徹底停止切爾諾貝利核電站的運(yùn)行。
10.Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.
第二階段的其他主要活動包括三個示范項(xiàng)目:本土環(huán)境共同理、利用褐藻補(bǔ)救環(huán)境以及對兩個退役的軍事基地進(jìn)行環(huán)境補(bǔ)救。
11.La génération de mercure grace au recyclage et la récupération dans les usines de fabrication de chlore-alcali désaffectées contribue de plus en plus (10 à 20 % ces dernières années) à l'offre mondiale, car le recyclage s'est accru et la production des mines de mercure a diminué.
循環(huán)使用的汞和由廢棄氯堿工廠回收所得的汞在球汞供應(yīng)量中所占比重正日益增加(近年
為10-20%),原因是,循環(huán)利用不斷增長,而汞礦產(chǎn)量卻日益下降。
12.Outre le fait de résoudre les problèmes de la construction et du financement de nouveaux logements abordables, le Gouvernement du territoire doit rassembler les meilleurs talents juridiques et financiers pour déterminer la fa?on de rénover des habitations désaffectées pour les louer ou les vendre à des familles méritantes8.
除解決建筑新廉價住房供資問題之外,領(lǐng)土政府將召集最優(yōu)秀的法律和金融智囊確定如何翻修無主房屋供給應(yīng)得住房的家庭租用或擁有。
13.Les sources radioactives désaffectées et confinées présentent un risque potentiel d'exposition du public à l'irradiation si elles échappent au contr?le réglementaire, et des accidents survenus concernant des sources d'irradiation confinées, la plupart du temps dans le secteur médical, ont provoqué de graves lésions et des décès dus à l'irradiation.
不用的密封放物質(zhì)
源如果因規(guī)范
制不當(dāng)而丟失的話,可能成為公眾受到放
輻照的
源,而各種涉及密封的放
物質(zhì)
源的意外事故(大部分是在醫(yī)療部門)均造成嚴(yán)重的放
傷害和死亡。
14.à 14 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Zfata et à Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de 155?mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen sur une caserne désaffectée et sur les alentours du quartier d'Al Maslakh à Nabatiyé.
55分,附庸民兵和占領(lǐng)軍從Zafatah和Dabshah山向Nabatiyah黎巴嫩軍廢棄的軍營和Maslakh居民區(qū)外圍發(fā)了數(shù)枚155毫米炮彈,并數(shù)次用中型武器連發(fā)掃
。
15.Cependant, face à la baisse de la consommation mondiale, la demande pourrait être désormais satisfaite en majeure partie à partir de sources peu co?teuses, à savoir le recyclage, la récupération dans les usines de chlore alcali désaffectées, ainsi que les quantités émanant de l'extraction minière à grande échelle de l'or, du zinc et du cuivre.
但是,隨著球汞需求量的下降,通過較低廉的途徑——回收、從關(guān)閉的氯堿工廠中獲取以及作為大型金、鋅、銅礦開采產(chǎn)生的副產(chǎn)品汞——獲得的汞可能在總需求中占的比例更大。
16.Certains orateurs, dont le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres, ont indiqué que le mercure provenant des cellules à mercure et des stocks des usines de chlore-alkali désaffectées devrait être retiré du marché après une phase de transition et qu'il conviendrait de recourir à une surveillance sous forme d'homologation ou d'inventaires pour atteindre cet objectif.
包括一個區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化組織及其成員國的代表在內(nèi)的一些發(fā)言者說,在一段過渡期結(jié)束后,自廢舊氯堿電池和庫存的汞應(yīng)退出市場,并且應(yīng)當(dāng)利用以登記或編寫庫存目錄的形式進(jìn)行監(jiān)測,幫助實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。
17.à 20 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Tellet Tahra, Tellet Soue?da et Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen en direction d'une caserne désaffectée, située à Nabatiyé, et sur les environs de Kfar Roummane, la zone riveraine du Zahrani, les alentours de Habbouche et la zone voisine des hauteurs où ils avaient pris position.
55分,附庸民兵和占領(lǐng)軍從Tuhrah、Suwayda山和Dabshah山陣地向Nabatiyah黎巴嫩軍廢棄的軍營周圍地區(qū)、Kafr Rumman鄰區(qū)、Zahrani河沿線靠近Habbush的外圍地帶以及Tuhrah、Suwayda和Dabshah山周圍地區(qū)發(fā)了數(shù)枚81毫米迫擊炮彈,并數(shù)次用中型武器連發(fā)掃
。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com