1.La situation s'est encore détériorée à la suite de la construction illégale du mur qui démembre le territoire palestinien.
“建造以隔離墻割和肢解巴勒斯坦領(lǐng)土的非法行動開始之后,局勢進(jìn)一步惡化,造成市鎮(zhèn)孤立,
東耶路
和其他巴勒斯坦被占領(lǐng)土相隔絕,在物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)和社會方面造成毀滅性影響。
12.En empêchant les créanciers de démembrer l'entreprise commerciale du débiteur pour essayer de faire valoir leurs droits spécifiques, une suspension peut garantir une administration équitable et ordonnée de la procédure d'insolvabilité.
實施中止通過防止債權(quán)人肢解債務(wù)人的商業(yè)企業(yè)以圖促進(jìn)它們的具體利益,能夠確保公平有序地實施破產(chǎn)程序。
13.Son objectif, poursuivi sous le prétexte de détruire la prétendue ??infrastructure du terrorisme??, consiste en fait à démembrer et à démanteler l'infrastructure de l'Autorité nationale palestinienne et à paralyser sa direction.
它以所謂摧毀“恐怖主義基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)”的名義采取的行動的目標(biāo)實際上是肢解和摧毀巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),并使其領(lǐng)導(dǎo)層喪失行動能力。
16.La poursuite de l'occupation a encore aggravé la situation du peuple palestinien, déjà précaire depuis la construction du mur qui a démembré son territoire, isolé ses diverses parties et coupé Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien.
以色列修建隔離墻,導(dǎo)致巴勒斯坦領(lǐng)土支離破碎,使東耶路其他被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土相隔離,導(dǎo)致巴勒斯坦人民處境岌岌可危。 以色列繼續(xù)占領(lǐng)又進(jìn)一步加劇了他們的困境。
17.Les inconvénients d'un avis comprennent son co?t, le risque qu'un constituant peu coopératif ne mette les biens grevés hors de portée du créancier et la possibilité que d'autres créanciers se précipitent pour démembrer l'entreprise du débiteur.
通知的不利之處包括通知費用、通知給不予合作的出押人提供的轉(zhuǎn)移設(shè)押資產(chǎn)使之?dāng)[脫債權(quán)人控制的機(jī)會以及其他債權(quán)人爭相割債務(wù)人企業(yè)的可能性等。
19.Le droit à l'autodétermination est celui des peuples qui subissent une occupation étrangère et ne doit pas être considéré comme autorisant n'importe quelle action visant à démembrer un Etat souverain ou à violer son intégrité territoriale et politique.
自決權(quán)適用于那些領(lǐng)土被外占領(lǐng)的民族,并不是授權(quán)任何
家去肢解一個主權(quán)
家,也不是授權(quán)去破壞該
的領(lǐng)土和政治完整。
20.Sans l'Organisation mondiale du commerce, la mondialisation peut devenir un outil de domination des faibles par les forts, tout comme lorsque, dans une époque révolue, des continents entiers ont été démembrés par les puissances impériales.
沒有世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織),全球化就可能成為以強(qiáng)凌弱的工具,就象從前整片大陸遭到列強(qiáng)那樣。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com