1.En cas de mon absence, merci de mettre mon coli à la proximilité de la poste de mon adresse.
請問,這句話這么翻譯嗎?謝謝。當我不在家的時候,請把我的郵包放在離我家最近的郵局。
4.L'Institut fait partie du réseau latino-américain Pulsenet, chargé de la vigilance épidémiologique moléculaire des bactéries Salmonella, Escherichia coli, Shigella et Vibrio choler?, qui sont à l'origine d'infections gastro-intestinales graves, surtout chez l'enfant.
該研究所是拉丁美洲PulseNet網(wǎng)絡(luò)的一部分,負責分子細菌沙門氏菌的分子流行病監(jiān)測,如結(jié)、志賀氏菌病和弧菌類霍亂,尤
童造成嚴重
胃感染。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com