1.Il faut traduire nos paroles en engagements clairs et chiffrables et selon un calendrier.
我們必須將言論變成明確和以衡
的承諾和日期。
7.Les conséquences sociales et culturelles de la fragmentation territoriale sont difficilement chiffrables, mais, dans ce domaine, le constat n'est pas moins accablant que celui qui a été dressé pour les droits économiques.
領(lǐng)土分隔的社會和文影響,很難一下子用數(shù)字說清楚,但在這方面的情況嚴重性絕不亞于有關(guān)經(jīng)濟權(quán)利數(shù)字的說明。
10.Les mesures d'efficacité et l'évaluation des résultats ne permettent pas nécessairement de réaliser immédiatement des économies chiffrables en dollars, mais elles permettent aux directeurs de programme de mieux s'organiser et de se concentrer davantage sur les résultats.
增效措施和業(yè)績計不一定在節(jié)約經(jīng)費方面立竿見影,但的確有助于方案管理人員更有效地組織工作,更加注重成果。
11.Cependant, certaines délégations ont fait observer qu'il restait à fixer des objectifs supplémentaires et des critères chiffrables qui permettent de déterminer si tel état Membre est en mesure d'apporter la contribution requise au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
但是,一些代表團指出,還需要制訂其他和
以衡
的
準來界定各國在維護國際和平與安全方面必須擁有的能力。
12.étant entendu que beaucoup de questions très subjectives doivent être prises en considération dans le processus d'affectation des ressources du programme, on a cependant tenté d'évaluer dans quelle mesure les allocations actuelles étaient raisonnables au regard de certains indicateurs supplétifs qui sont chiffrables.
人們認識到,在技術(shù)合作經(jīng)常方案撥款過程中必須考慮到許多高度主觀性的問題,但同時試圖評估前這種參照某些
的代用指
來分配款項的做法是否合理。
13.Comme le Comité l'a dit plus haut au paragraphe 23, des statistiques concernant les opinions émises par les délégations n'indiquent pas en elles-mêmes dans quelle mesure le Secrétariat, en utilisant des ressources budgétaires approuvées, a permis d'apporter des modifications positives, chiffrables et vérifiables.
如上文第23段所示,各代表團發(fā)言次數(shù)的統(tǒng)計資料,本質(zhì)上并不表示在何種程度上,秘書處使用核準的預(yù)算資源促成積極、用數(shù)
表示、
核查的改進。
14.Dans bien des cas où des économies chiffrables ont été réalisées, les directeurs de programme ont réaffecté les ressources ainsi dégagées à des activités prioritaires figurant dans leur chapitre du budget ou à l'exécution de nouveaux mandats, évitant ainsi d'avoir à demander des crédits supplémentaires.
在許多情況下如果的確省下經(jīng)費,方案管理人員則將節(jié)約資源轉(zhuǎn)用于其預(yù)算款次內(nèi)的優(yōu)先領(lǐng)域或執(zhí)行新任務(wù)規(guī)定,而沒有提議增撥經(jīng)費。
15.Des statistiques concernant les opinions émises par des délégations n'indiquent pas en elles-mêmes dans quelle mesure le Secrétariat, en utilisant des ressources budgétaires approuvées, a permis d'apporter des modifications positives, chiffrables et vérifiables; des descriptions génériques vagues rendent la mesure des résultats difficile, voire impossible.
代表團發(fā)言次數(shù)的統(tǒng)計本身并不表示秘書處使用核定預(yù)算資源在多大程度上導(dǎo)致了正面、和
核查的改變;含糊不清、泛泛的說明使業(yè)績難以衡
,即使并非不
能。
16.Dans bien des cas où des économies chiffrables en dollars ont été réalisées, les directeurs de programme ont redirigé les ressources ainsi dégagées vers des activités prioritaires figurant dans leur chapitre du budget ou vers l'exécution de nouveaux mandats, au lieu de demander des fonds supplémentaires.
在許多情況下如果的確省下經(jīng)費,方案管理人員則將節(jié)余資源轉(zhuǎn)用于其預(yù)算款次內(nèi)的優(yōu)先領(lǐng)域或執(zhí)行新任務(wù)規(guī)定,而沒有提議增撥經(jīng)費。
17.D'autres Parties estimaient que le FEM devrait mettre l'accent sur les résultats chiffrables des projets et ont suggéré que les enseignements tirés de l'exécution des projets soient systématiquement mis à profit et que les résultats factuels, y?compris la création de conditions propices à l'initiative privée, soient signalés à la Conférence des Parties.
一個締約方建議,全球環(huán)境基金應(yīng)當著重注意以
的項
結(jié)果,應(yīng)有計劃地利用通過執(zhí)行項
而汲取的教訓(xùn),并將事實報告給締約方會議,其中包括為公司企業(yè)創(chuàng)造扶持環(huán)境的資料。
18.Ces efforts louables représentaient certainement une amélioration puisque la gestion axée sur les résultats s'applique au programme de travail, mais les indicateurs proposés sont encore trop vagues, trop souvent définis en termes relatifs (nombre de?…, augmentation de …) sans objectifs chiffrables, voire dans certains cas sur la base des résultats d'autres intervenants auprès desquels ni le secrétariat ni le Mécanisme n'ont d'influence réelle.
即使這一值得贊賞的努力通過使用注重成果管理的方法改善了工作方案,但所建議的指仍過于籠統(tǒng),往往是以相對
(有多少人、增加了多少)界定的,沒有具體的
,有時甚至是根據(jù)其他行為方的效績界定的,而秘書處或全球機制對它們均無實際影響力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com