1.La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.
重開(kāi)放河流,改善向城市運(yùn)送供給品給剛果人民帶來(lái)空
。
8.Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.
因此,需要在這一領(lǐng)域進(jìn)行實(shí)質(zhì)性努力,這包括兩個(gè)方面,一是審查國(guó)家預(yù)算,以便在八國(guó)集團(tuán)通過(guò)的措施所提供的動(dòng)力的基礎(chǔ)上再接再厲,二是官方發(fā)展援助和外國(guó)直接投資的。
9.M.?Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais)?: L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui batissaient avant de devenir la principale de l'angle.
岡薩雷斯先生(圣文森特和格林納丁斯)(以英語(yǔ)發(fā)言):我們的主席出現(xiàn)在大會(huì),宛如吹過(guò)一股清的風(fēng);她擔(dān)任主席是對(duì)婦女,特別是中東婦女的一
激勵(lì),也鼓舞著全世界所有把這樣一塊石頭視若珍寶的人:這塊石頭為匠人所棄,卻成為房角的頭塊石頭。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com