日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

avarié

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

avarié

音標(biāo):[avarje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:avarié可能是avarier變位形式

avarié, e
a.
1. 遭受海損
navire avarié 遭受海損

2. 損壞, 變質(zhì)
de la viande avariée變質(zhì)

— n.
〈口語〉梅毒患者
近義詞:
être avancé,  être pourri,  être taré,  blet,  corrompu,  faisandé,  gaté,  pourri,  putréfié,  tourné,  ab?mé
反義詞:
intact
聯(lián)想詞
endommagé破損;ab?mé壞;grillé架上;pourri爛;écrasé被壓碎;défectueux有缺陷,不完善;défaillant失敗;

1.Ces denrées se sont avariées à l'entrep?t.

這些食物在倉庫里變質(zhì)了。

2.Ces données permettraient au Département de suivre et d'analyser le risque lié aux rations périmées et aux rations en excès ainsi que les pourcentages de rations avariées.

這些資料使維和部能夠監(jiān)測并分析與報(bào)廢和多余口糧有關(guān)風(fēng)險(xiǎn)以及變質(zhì)數(shù)量。

3.Le Comité des commissaires aux comptes a fait observer qu'il fallait contr?ler les stocks de rations chaque jour de manière à réduire le nombre de produits avariés.

審計(jì)委員會(huì)指出需要每日進(jìn)行口糧儲(chǔ)存監(jiān)測以便減少食品變質(zhì)。

4.Il a contesté la compétence du tribunal et déclaré que la viande était avariée à l'arrivée sans qu'il ait pu le déceler et, que de ce fait, elle avait été retournée par ses clients.

買方對(duì)法院管轄權(quán)提出異議,并宣稱,該肉制品在到達(dá)時(shí)已經(jīng)不知不覺爛了,因此已遭到顧客退貨。

5.Ces rapprochements permettent en outre de déterminer plus facilement la valeur, la quantité et les types d'articles qui doivent être passés par profits et pertes parce qu'ils sont avariés, périmés ou stockés en trop grande quantité.

這些機(jī)制情況也便于確定因損壞報(bào)廢或被盜而應(yīng)注銷物品價(jià)值、數(shù)量和類型。

6.Ceux qui tentent de contourner ces obstacles en empruntant des routes moins s?res peuvent à tout moment se heurter aux postes de contr?le mobiles susmentionnés et le temps d'arriver jusqu'aux marchés, leurs produits sont déjà avariés.

農(nóng)民如果使用不那么安全道路,試圖繞過查,會(huì)遇到上述“查站”,他們?yōu)榈诌_(dá)市場所需要花費(fèi)時(shí)間導(dǎo)致農(nóng)產(chǎn)品變質(zhì)。

7.Lorsque les postes de contr?le sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'ab?ment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.

如果查站開放,司機(jī)往往要等好幾個(gè)小時(shí)才能輪到他們通行,而商品特別是水果、蔬菜、乳制品和鮮花等易物品卻變了質(zhì)或損壞,賣不出去或貶值。

8.On n'est pas tout à fait s?r de l'effet que cette disposition aurait lorsque, par exemple, des denrées périssables se sont avariées (en d'autres termes ont subi un dommage) en raison d'un retard de livraison.

對(duì)易貨物由于延遲交貨而受損(例如損壞)等情形這一條文作用如何并不完全清楚。

9.Nous avons été informés qu'un Iraquien avait dirigé en Iran une entreprise qui a vendu des légumes avariés à des clients dans un autre pays de la région et que ces clients avaient payé en retour un prix anormalement élevé aux fournisseurs.

我們被告知,一個(gè)在伊朗經(jīng)營公司伊拉克人把變質(zhì)蔬菜賣給該地區(qū)另一個(gè)國家客戶,這些客戶以不同尋常高價(jià)支付供應(yīng)商。

10.Il a été dit que l'obligation de restitution imposé à l'acheteur par l'article?80 ne visait pas à mettre celui-ci dans la position où il se serait trouvé si le contrat avait été pleinement exécuté ou n'avait pas été conclu du tout, mais qu'elle visait plut?t la restitution des marchandises effectivement livrées, même avariées pendant le voyage de retour.

根據(jù)建議,第八十一條對(duì)買方規(guī)定歸還義務(wù)并不是要讓賣方處于完全履行合同或根本就沒有訂立合同所應(yīng)處于狀況,而是要求歸還實(shí)際交付貨物,即使這些貨物在歸還期間被損壞。

11.L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de conna?tre la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions.

行政部門同意審計(jì)委員會(huì)建議,所有口糧注銷記錄應(yīng)完好、完整地保存,以監(jiān)測報(bào)廢和多余口糧以及變質(zhì)數(shù)量,并利用這些資料查明應(yīng)采取糾正行問題領(lǐng)域。

12.Il a été expliqué au Comité que, en dehors du co?t, un certain nombre de considérations entreraient en ligne de compte, parmi lesquelles l'avantage d'avoir un fournisseur assumant tous les risques opérationnels, denrées avariées et remplacement ou reconstitution des cargaisons par exemple, l'efficacité et l'efficience de la gestion de la cha?ne des approvisionnements et la possibilité de libérer des capacités supplémentaires de transport aérien à l'usage de la Mission.

有關(guān)方面向委員會(huì)解釋說,除成本外,還要考慮其他一些問題,包括讓承包商來承擔(dān)食品變質(zhì)以及因此需要進(jìn)行替換和補(bǔ)充等一切業(yè)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)這一優(yōu)點(diǎn)、供應(yīng)鏈管理效率及效力、以及可能騰出額外飛機(jī)供特派團(tuán)使用等因素。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 avarié 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。