1.Il possède une riche collection de plus de 26?000 artefacts, parmi lesquels des peintures d'artistes mondialement connus.
該館收藏豐富,擁有26 000多件藝術(shù),包括世界著名藝術(shù)家
繪畫。
2.L'entretien des artefacts et objets conservés dans les musées, archives, bibliothèques et cinémathèques doit se conformer aux règlements existants et se faire dans des lieux protégés et dans les conditions techniques prescrites.
博物館陳列、檔案、圖書館和電影檔案館藏
一律按照現(xiàn)行管理?xiàng)l例并在安全
場所和特定技術(shù)條件下進(jìn)行維護(hù)。
3.Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.
它側(cè)重問題涉及廣島和長崎
歷史經(jīng)驗(yàn),包括戰(zhàn)后初期
記錄、視像文獻(xiàn)和遭受了原子彈爆炸
城市
人工
,以及幫助青年人了解我們所繼承
核遺產(chǎn)
新教學(xué)法。
4.Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la fa?on dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plut?t qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plut?t qu'un être en soi, un produit de consommation rempla?able plut?t qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
雖然從本體上來說,這個(gè)克隆人是獨(dú)特唯一,應(yīng)該得到尊重,但他出生
他更象是一個(gè)人工
,而不是一個(gè)同其他人一樣
人,更象一個(gè)替代
,而不是一個(gè)獨(dú)具一格
人,更象一個(gè)他人意志
工具,而不是一個(gè)為己生為己亡
人,更象一個(gè)可被取代
消費(fèi)商
,而不是人類歷史中一個(gè)無法再重現(xiàn)
事件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com