日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

antan

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

antan

音標(biāo):[dɑ?tɑ?]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
antan (d')

loc.adj.
〈書面語〉以前, 昔日
le Paris d'antan(d') 昔日巴黎

1.La Révolution Verte d'antan était poussée par les techniques et présentait une forte intensité d'intrants.

“26. 以往綠色革命屬于技術(shù)驅(qū)動(dòng)和投入密集型。

2.Or, aujourd'hui, la plupart de ces obstacles, ces obstacles à la communication d'antan, sont en train d'être levés.

然而,在今天,大多數(shù)這些障礙、這些溝通方面老障礙都被拆除。

3.Durant la présente période de transition, il est vital que cette économie ne puisse pas retrouver ses proportions d'antan.

在此過渡時(shí)期,決不允許這種經(jīng)濟(jì)重新獲得其先前比例。

4.à présent, nous voulons battre en brèche l'idée très dangereuse selon laquelle les adversaires d'antan sont des ennemis éternels.

現(xiàn)在,我們要拋棄這樣種危險(xiǎn)想法:昨天對(duì)手永遠(yuǎn)是敵人。

5.Les terroristes d'antan assassinaient des monarques ou des hommes politiques, mais hésitaient à frapper des civils innocents en aussi grand nombre.

在早些年,恐怖分子暗殺君和政客,但是對(duì)大規(guī)模地襲擊平民卻猶豫不決。

6.Enfin, ils ont souhaité conna?tre les éléments qui permettent d'affirmer que l'organisation des systèmes politiques africains d'antan assurait la cohésion sociale.

與會(huì)者還想知道,有何證據(jù)可以證實(shí)有關(guān)早期非洲政治系統(tǒng)有助于維持社會(huì)和諧說法。

7.Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

盡管早期法西斯捍衛(wèi)者仍保持反動(dòng)本能,這在南部非洲仍是不可避免

8.Face à la complexité des défis actuels, les stratégies d'antan, fondées sur le pouvoir et l'exclusion, sont insuffisantes et, dans la plupart des cas, inappropriées.

我們大家都面臨挑戰(zhàn)確實(shí)是多方面,基于權(quán)力和排斥方法已被證明是不夠,在多數(shù)情況下也是不合適。

9.Il en est ainsi dans la?mesure où les valeurs protégées par le législateur d'antan ne sont pas nécessairement celles partagées par la majorité des populations.

只要以前受立法機(jī)構(gòu)保護(hù)價(jià)值觀沒有始終得到大多數(shù)人口認(rèn)同,就會(huì)出現(xiàn)這種情況。

10.D'autre part, les médias attribuent nombre de ces sites, avec insistance et de manière trompeuse, aux Juifs et à ce qu'ils appellent “l(fā)'état juif d'antan”.

這些文物和其他古物被運(yùn)到以色列博物館,或被以色列個(gè)人和組織收藏,此外,其中有很大部分遺址被歪曲和謊稱為猶太人和所謂`古猶太國'遺址。

11.Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut?recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le?cours de l'histoire.

只要具有政治意愿,裁談會(huì)定能夠重新承擔(dān)起原先使命,并取得能夠左右歷史實(shí)際成果。

12.Grace à ces mesures drastiques, la Police nationale civile a partiellement retrouvé son prestige d'antan et la confiance que la population avait placée en elle après la signature des accords.

由于這些嚴(yán)格措施,國家民警部分恢復(fù)了其以往威望以及人民在協(xié)定簽署后對(duì)其表示信任。

13.Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous dé?us.

次實(shí)際上是考驗(yàn)?zāi)銈兪亲稣逻€是重復(fù)老套可悲咒語,但你們?cè)俅喂钾?fù)了你們人民,也讓我們所有人失望。

14.Selon M.?Nobel, l'humanitarisme d'antan cédait le pas à une tendance à considérer les réfugiés, les immigrants et l'immigration comme un ensemble complexe de problèmes réclamant des solutions techniques ou administratives.

Nobel先生看到,原來人道精神讓位于將難民、移民和移徙視為需要技術(shù)和行政解決辦法系列復(fù)雜問題趨勢(shì)。

15.Sa?conclusion retentit encore dans mes oreilles: si elle en a?la?volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.

我現(xiàn)在仍然清楚地記得他在講話結(jié)束時(shí)說句話:“只要具有政治意愿,裁談會(huì)定能夠重新承擔(dān)起原先使命,并取得能夠左右歷史實(shí)際成果”。

16.Dans les commentaires sur la débacle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux ?magnats prédateurs d'antan?, tandis que le Procureur Joe?Cotchett les qualifiait de ?terroristes économiques?.

致于美國最大能源交易公司安然(Enron)倒閉,有人將犯有重大過失高級(jí)管理人員比喻成“往昔強(qiáng)盜豪門”,6 檢察官Joe Cotchett則將他們稱為“經(jīng)濟(jì)恐怖分子”。

17.Comme je l'avais déclaré lors de mon intervention à l'Assemblée du Millénaire il y a trois ans, le Conseil de sécurité doit être réformé, sinon nous continuerons de traiter des réalités d'aujourd'hui avec les mécanismes d'antan.

三年前我在千年大會(huì)上講話時(shí)說,安全理事會(huì)需要改革。 否則,我們就將以去年機(jī)制處理今天現(xiàn)實(shí)。

18.Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.

讓我們恢復(fù)我們地貌,那里藍(lán)天并沒有向絕望烏云低頭;讓我們返回正為個(gè)人和國家許諾平等機(jī)會(huì)時(shí)代。

19.Je prie pour que nous puissions nous défaire de ces modèles d'antan, car la paix ne reviendra que lorsque la justice aura droit de cité, lorsqu'elle l'emportera sur les intérêts politiques, pour tous les peuples de notre région.

我祈求我們將能夠脫離舊模式,因?yàn)橹挥挟?dāng)我們看到正得到伸張時(shí),只有當(dāng)我們看到,對(duì)于本地區(qū)所有民族而言,正超越了政治權(quán)宜之計(jì)時(shí),和平才會(huì)到來。

20.Nous espérons très sincèrement qu'avec l'aide et le concours de la communauté internationale, mais aussi grace à leurs efforts inlassables, les Iraquiens parviendront à concrétiser l'objectif d'un Iraq dirigé par son peuple pour que le pays retrouve sa gloire d'antan.

我們衷心希望,在國際社會(huì)支持和幫助下,伊拉克人民通過自己不懈努力,能夠早日實(shí)現(xiàn)“伊人治伊”,再創(chuàng)歷史輝煌。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 antan 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。