日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

amèrement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

amèrement

音標:[amεrmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
adv.
1. 痛苦地,悲傷地,辛酸地
pleurer amèrement sur sa jeunesse perdue悲傷地嗟嘆逝去青春
Il regrettait amèrement de n'y être pas allé (Sartre).他痛悔沒有去那里。(薩特)
2. 辛辣地,嚴厲地
Je regrette amèrement de lui avoir fait confiance.我非常懊悔相信了他。

近義詞:
vivement,  péniblement,  aigrement
聯(lián)想詞
regretter懊悔,悔恨;regretté;dé?u失望;sincèrement誠摯地;regret惋惜;durement<罕>堅硬地;surpris被當場抓住;longuement長時間地,長久地;critiqué批評;mécontent不滿,不快;tristement悲傷地, 傷心地;

1.Il sera alors trop tard, et tout le monde le regrettera amèrement.

到那時了,大家都會非常后悔。

2.Elles se sont toutes deux amèrement plaintes des ingérences extérieures incessantes à l'appui de l'autre partie.

雙方都強烈抗議有外來干預(yù)力量持續(xù)支持對方。

3.Il est amèrement regrettable que les résultats de l'aide continuent de décevoir les attentes de la population.

不幸是,援助努力成果仍然達不到人民期望。

4.D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé

其他些人,特別是那些退往岡城避難吉倫特派,表態(tài)時沒有那么多哲理性。他們嚴厲批評無異于發(fā)瘋行為。

5.à ce sujet, chaque partie s'est plainte amèrement de la poursuite des ingérences extérieures à l'appui de l'autre partie.

方面,每方都極力抱怨外部力量在不斷進行干預(yù),支持另方。

6.Elle a soulevé des questions extrêmement pertinentes à propos des résultats de ce processus si amèrement décevants à ce stade.

她對于迄今為止進程在其結(jié)果方面為什么會如此令人苦惱地得不到成功情況,提出了些十分中肯問題。

7.Toutefois, une analyse de l'évolution de la situation internationale nous amène à conclure amèrement que les stéréotypes sont bien vivants.

然而,對國際環(huán)境發(fā)展分析使我們得出痛苦結(jié)論:競爭套仍然存在。

8.En?matière de mines antivéhicule, la Suisse regrette amèrement qu'aucun consensus acceptable sur de nouvelles normes de droit international humanitaire n'ait pu être obtenu.

我國欣慰地注意到該聯(lián)合聲明對子彈藥問題步討論所產(chǎn)生影響。

9.Ces nouveaux défis nous rappellent amèrement qu'il nous faut redoubler d'efforts pour régler les questions en suspens qui menacent depuis longtemps la paix et la sécurité internationales.

些新和現(xiàn)有挑戰(zhàn)嚴峻地提醒我們,我們需要加快努力,以解決長期以來威脅國際和平與安全未決問題。

10.Les autorités tchadiennes se sont plaintes amèrement des effets de la prolifération d'armes légères et affirment qu'elles manquent de moyens et de ressources pour lutter contre ce phénomène.

乍得當局滿腹牢騷地抱怨小武器和輕武器擴散影響,稱他們沒有能力和資源對付個問題。

11.Le Libéria manque toujours de réseaux publics d'électricité, d'eau et d'égouts, même à Monrovia la capitale où vivent plus d'un million d'habitants de plus en plus amèrement dé?us.

利比里亞仍然沒有公用電力、供水和下水道設(shè)施,甚至在首都蒙羅維亞都沒有,而那里居住100多萬人口為此越發(fā)感到沮喪。

12.Et, comme nous l'avons amèrement constaté dans notre propre région du monde, de nouveaux conflits éclatent qui laissent planer de nouvelles menaces sur la paix et la sécurité internationales.

正如我們在本區(qū)域強烈感受那樣,爆發(fā)了各種新爭端,給國際和平與安全構(gòu)成新威脅。

13.Les missions d'établissement des faits et les enquêtes menées pour évaluer la situation réelle sur le terrain ont été entravées par les combats dans les zones les plus amèrement contestées.

在爭奪最為激烈地區(qū),由于發(fā)生戰(zhàn)斗,情況調(diào)查和實地現(xiàn)況考察工作都無法進行。

14.Isra?l continue à commettre divers crimes de guerre et crimes contre l'humanité et pratique un terrorisme d'état contre des Palestiniens sans défense qui souffrent amèrement de ces pratiques barbares israéliennes.

以色列繼續(xù)犯下系列戰(zhàn)爭罪、危害人類罪以及對手無寸鐵巴勒斯坦人搞國家恐怖主義,他們深受以色列野蠻作法之苦。

15.Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'états?

今天,我們能否集體和憤憤不平地指出,由于個會員國使用否決權(quán)而使聯(lián)合國癱瘓,聯(lián)合國無法采取行動,然后明天卻允許另些被選出國家用有同樣使人癱瘓權(quán)利?

16.Nous exprimons, nous aussi, notre inquiétude face à la situation des réfugiés en Afrique, et estimons que la priorité absolue doit être accordée aux réfugiés africains, qui continuent de souffrir amèrement de déplacements et de la pauvreté.

我們對非洲難民局勢也深感關(guān)切,認為非洲難民繼續(xù)蒙受流離失所與貧困苦難,仍然必須是個最高優(yōu)先問題。

17.Cela dit, il existe encore de grands écarts entre les principes clefs et les actions prises chaque jour pour relever les défis de protection -?des écarts dont souffrent amèrement les civils en situation de conflit partout dans le monde.

然而,在主要原則和應(yīng)對保護挑戰(zhàn)所采取日常行動之間,還存在著巨大差距,全世界沖突局勢中平民對此都有著切身體會。

18.L'Algérie a elle-même souffert amèrement du terrorisme au cours de la dernière décennie et elle s'est toujours prononcée en faveur d'une approche concertée du problème, ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles.

過去十年來,阿爾及利亞自己深受恐怖主義之害,所以貫主張采取國際協(xié)調(diào)策略,并且批準了《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》及其三項議定書。

19.Génocide, crimes de guerre, nettoyage ethnique et crimes contre l'humanité?: l'héritage cruel du XXe siècle témoigne amèrement et sans complaisance de l'incapacité foncière de chaque état de s'acquitter de ses responsabilités les plus élémentaires et impérieuses, ainsi que de l'échec collectif des institutions internationales.

滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪是二十世紀殘暴遺產(chǎn),沉痛而生動地說明各國嚴重失敗,未能承擔其最基本、最義不容辭責任,并說明國際機構(gòu)集體安排也很不夠。

20.Si les forces de maintien de la paix refusent d'aider, les agences de secours se plaignent amèrement de leur inutilité et l'on fait davantage pression sur le Conseil pour qu'il émette des mandats demandant explicitement à la force de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire.

如果維持和平部隊拒絕提供幫助,那么救濟機構(gòu)強烈抱怨他們沒有用處,而且安理會內(nèi)部會形成種壓力,要求發(fā)出任務(wù)規(guī)定,明確要求部隊幫助提供人道主義援助。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 amèrement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。