1.Le village de Peiligang où les a?eux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.
他輩輩居住的裴李崗村,也會(huì)因這塊笨重石板的突然出現(xiàn)而聞名于世。
4.Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les a?euls sont per?us comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
這種暴力行為被認(rèn)為是資源少的家庭所承受的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)壓力造成的,在這種情況下,老年人被視為他們的最直接的社會(huì)支助系統(tǒng)的負(fù)擔(dān)。
6.Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs a?eux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.
問(wèn)題是,同任何其他土著人民一樣,巴勒斯坦人民認(rèn)為他們居住了幾千年的先的土地是神圣不可侵犯的;同任何其他人民一樣,他們的意志是堅(jiān)不可摧的。
7.Faisons participer tous les membres - développés, en développement et les moins avancés- au processus de prise de décisions pour que nous puissions tous partager un avenir fondé sur les principes établis dans la Charte des Nations Unies par nos a?eux.
讓我們使所有會(huì)員國(guó)——發(fā)達(dá)國(guó)家、發(fā)展中國(guó)家和最不發(fā)達(dá)國(guó)家——參與決策進(jìn)程,使所有方面在我們的先驅(qū)在《聯(lián)合國(guó)憲章》中規(guī)定的前提基礎(chǔ)上共享未來(lái)。
8.Rappelant que le premier gouverneur de sa province avait encouragé les colons à aller sur le continent, il dit que les nombreux insulaires qui sont allés vivre en Argentine à cette époque, y compris ses propres a?eux, ont mené une vie qui ressemblait à celle des ?les et, comme les immigrants partout dans le monde, s'étaient pleinement intégrés au mode de vie argentin.
他憶及,本省第一任總督曾經(jīng)鼓勵(lì)定居者遷往大陸,他指出,在那個(gè)時(shí)候遷到阿根廷的許多島民,包括他自己的先,都過(guò)著與島民類似的
活,他們同來(lái)自世界各地的移民一樣,完全融入了阿根廷
活方式。
9.La féminisation croissante, le changement de la perception des Dominicains résidant à l'étranger et le processus de différenciation sociale de la diaspora, causé par la promotion sociale des émigrants originels et l'existence des deuxième et troisième générations, dont les conditions socioéconomiques et culturelles sont meilleures que celles de leurs a?eux, caractérisent le mieux le contexte dans lequel les politiques tenant compte de ces changements profonds doivent être mises en ?uvre.
移徙婦女比例的不斷提高、活在國(guó)外的多米尼加人觀念的不斷變化以及移民社群本身的社會(huì)變革進(jìn)程——是第二代和第三代遷出移民社會(huì)地位的提高所致,他們的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化條件都好過(guò)前輩——為實(shí)施反映這些深刻變化的政策提供了盡可能最好的框架。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com