1.(1) Ancien seuil utilisé par l'INSEE.
(1)法國國家統(tǒng)計(jì)局曾經(jīng)使用貧困線。
6.Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10?% de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.
據(jù)法國公立統(tǒng)計(jì)和經(jīng)濟(jì)研究所稱,這會(huì)對(duì)人口普查數(shù)據(jù)可靠性產(chǎn)生影響。
7.Selon l'enquête trimestrielle des loyers et charges de l'INSEE, ce dernier était presque deux fois supérieur au loyer des ZUS au 1er janvier 2005L'absence de mobilité résidentielle entra?ne une certaine spécialisation sociale des ZUS?: certains parlent d'une ??ghetto?sation?? de ces quartiers.
住所流動(dòng)性缺乏,導(dǎo)致在城市敏感地區(qū)(ZUS)出現(xiàn)了某種社會(huì)專門化:
些人稱之為對(duì)這些街區(qū)
“封隔”。
8.Pour sa part, grace à ces données produites par l'INSEE et par l'ensemble des administrations, aux niveaux national et communautaire européen, le Service des droits des femmes et de l'égalité publie une document intitulé ??Chiffres clefs - L'égalité entre les femmes et les hommes??, chapitré selon les différents domaines d'action du Service.
借助國家統(tǒng)計(jì)和經(jīng)濟(jì)研究所(INSEE)以及法國和歐洲所有行政部門整理數(shù)據(jù),婦女權(quán)利及平等局也發(fā)表
份文件,題為“有關(guān)男女平等
關(guān)鍵數(shù)字”,按照該局不同
行動(dòng)領(lǐng)域劃分章節(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com